午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)

時間:2022-10-28 19:11:34 專業(yè)英語 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)

  總結(jié)是把一定階段內(nèi)的有關(guān)情況分析研究,做出有指導(dǎo)性的經(jīng)驗方法以及結(jié)論的書面材料,它可以幫助我們總結(jié)以往思想,發(fā)揚成績,快快來寫一份總結(jié)吧。那么總結(jié)有什么格式呢?以下是小編為大家收集的專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié),希望對大家有所幫助。

專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)

專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)1

  今天,高職教育迎來了前所未有的快速發(fā)展機遇。為了更好地發(fā)展高等職業(yè)教育,越來越多的教育工作者開始致力于高等職業(yè)教育的教學(xué)改革,并取得了顯著的成績。然而,與此同時,筆者也發(fā)現(xiàn)一些課程的改革仍然滯后,需要更多更廣泛的關(guān)注,高職院校商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程就是其中之一。

  一、翻譯實訓(xùn)課程的重要性作為實訓(xùn)課程的重要組成部分,實訓(xùn)課程對于高職教育來說自然非常重要。與普通高等教育相比,高等職業(yè)教育更注重培養(yǎng)應(yīng)用型人才。實訓(xùn)課程是實現(xiàn)這一培養(yǎng)目標(biāo)的重要途徑之一。楊國祥、丁剛總結(jié)了高職院校課程建設(shè)的基本原則,包括突出實踐教學(xué)的原則。同時,高等職業(yè)教育比普通高等教育更注重培養(yǎng)學(xué)生的實踐能力。也有人把高等職業(yè)教育稱為就業(yè)教育。因此,盡快縮短學(xué)生進(jìn)入工作崗位的時間是高等職業(yè)教育的重要目標(biāo)。設(shè)置一些實踐性的課程,比如實訓(xùn)課程,會有助于實現(xiàn)這個目標(biāo)。翻譯課程本身就是一門實踐性很強的課程。沒有大量的實踐演練和訓(xùn)練,很容易理論化,失去實際意義。相反,只有通過大量的翻譯和口譯實踐,才能在訓(xùn)練過程中發(fā)現(xiàn)和解決學(xué)生的問題,并增加一些必要的方法和技巧,如翻譯中長句的斷句技巧、主動語態(tài)和被動語態(tài)的互變、增詞減詞的翻譯方法、口譯中的翻譯技巧、焊接技巧、句子切分技巧、句子組合技巧、延時翻譯和預(yù)判技巧等。

  二.高職院校商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)課程的現(xiàn)狀雖然翻譯培訓(xùn)課程非常重要,但目前高職院校商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)課程的發(fā)展極不平衡。

  1.就關(guān)注度而言,一些高校非常重視,不僅開設(shè)翻譯培訓(xùn)課程,還開設(shè)翻譯實訓(xùn)室。然而,許多高職院校商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生對翻譯培訓(xùn)課程的建設(shè)不夠重視,只是在翻譯課程中增加了一些練習(xí)。一方面可能是財力物力有限;另一方面,可能是主觀重視不夠,一些高校根本不開設(shè)翻譯課程和翻譯培訓(xùn)課程。

  2.開設(shè)翻譯培訓(xùn)課程的高校也存在各種問題。

  (1)教授翻譯培訓(xùn)課程的教師必須具有翻譯知識背景,了解基本的.翻譯理論、技巧和方法,最好具有商業(yè)實踐背景,F(xiàn)實情況是,一些高校的商務(wù)翻譯培訓(xùn)課程由純語言背景但無翻譯背景的教師授課,而另一些則由有實踐經(jīng)驗但缺乏必要的翻譯理論、方法和技巧的教師授課。結(jié)果自然不盡如人意。

  (2)翻譯培訓(xùn)班學(xué)時不足。有些院校開設(shè)翻譯培訓(xùn)課程,但課時嚴(yán)重不足。結(jié)果,老師的講課和學(xué)生的練習(xí)都不能達(dá)到令人滿意的效果。

  (3)翻譯培訓(xùn)課程缺乏好的教材,教學(xué)活動的重要性不言而喻。培訓(xùn)教材包括培訓(xùn)大綱、培訓(xùn)說明、培訓(xùn)教材文本材料、培訓(xùn)教學(xué)軟件、培訓(xùn)教學(xué)視聽資料等。市場上缺乏這類翻譯培訓(xùn)課程的教材,所以在教授翻譯培訓(xùn)課程時只能選擇部分翻譯課程作為教材。這樣一來,教學(xué)效果會受到很大影響

  (4)實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地的缺乏或不足對于實踐教學(xué)的重要性是不言而喻的,商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)也是如此。但現(xiàn)實是很多高校根本沒有商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)室和實訓(xùn)基地。

  (5)校企聯(lián)盟,產(chǎn)學(xué)研不夠。在實踐教學(xué)中,校企聯(lián)盟、產(chǎn)、學(xué)、研發(fā)揮著重要作用。據(jù)筆者詳細(xì)調(diào)查,該片現(xiàn)狀普遍不盡人意。

  3.高職高專商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程改革翻譯作為語言的五項基本技能之一,在高職高專商務(wù)英語教學(xué)中發(fā)揮著明顯的作用。商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)課程是商務(wù)英語教學(xué)的核心課程之一。據(jù)筆者詳細(xì)調(diào)查,廣州番禺職業(yè)技術(shù)學(xué)院應(yīng)用外語系近幾年的畢業(yè)生中,約有55%從事翻譯工作或與翻譯密切相關(guān)的工作。近年來,作者一直在跟蹤該系的畢業(yè)生,為相當(dāng)多的畢業(yè)生修改翻譯任務(wù),總結(jié)他們面臨的主要困難和問題:廣告、商業(yè)信函、合同、產(chǎn)品手冊、公司簡介等的翻譯。這些都為作者的商務(wù)翻譯培訓(xùn)課程改革提供了數(shù)據(jù)和數(shù)據(jù)支持。下面,我們將討論高職院校商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程的改革。

  1.關(guān)注商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)課程的核心地位和作用。翻譯能力是語言的五項基本技能之一,實訓(xùn)課程是高職教育的特色和亮點。因此,高職院校商務(wù)英語翻譯實訓(xùn)課程的核心地位和作用是毋庸置疑的。我們學(xué)院的應(yīng)用外語系已經(jīng)把它列為必修課。在總結(jié)為期一周的商務(wù)英語翻譯培訓(xùn)課程時,許多學(xué)生認(rèn)為他們所學(xué)的知識幾乎超出了一學(xué)期的翻譯課程。當(dāng)然這里面也有夸張的成分,我們的實訓(xùn)課是在翻譯課之后開始的,這自然離不開翻譯課學(xué)到的知識、技能和方法,但也一定程度上說明了實訓(xùn)課的重要作用。

  2.認(rèn)真制定實踐教學(xué)文件,開發(fā)實踐教材,對教學(xué)活動至關(guān)重要。我們必須注意它們的形成和發(fā)展。筆者認(rèn)為,應(yīng)重視專業(yè)指導(dǎo)委員會的重要作用,讓其成員參與教學(xué)文件的制定和實踐教材的開發(fā)。同時,應(yīng)邀請其他從事翻譯工作的企業(yè)參加。只有這樣,發(fā)達(dá)的教學(xué)文獻(xiàn)和教材才能在培養(yǎng)優(yōu)秀翻譯人才的過程中發(fā)揮重要作用。

  3.做好翻譯培訓(xùn)班的師資培訓(xùn)。眾所周知,教師在教學(xué)活動中起著重要的作用。為了更好地開展翻譯培訓(xùn)課程的教學(xué),必須重視教師和教師培訓(xùn)。

  (1)有業(yè)務(wù)背景但沒有翻譯背景的老師,可以送到相關(guān)院校培訓(xùn)翻譯知識。

  (2)有翻譯背景但沒有商務(wù)背景的老師,可以送到相關(guān)院校培養(yǎng)商務(wù)知識。

  (3)邀請專業(yè)指導(dǎo)委員會成員及其他業(yè)務(wù)人員講課。

專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)2

  我很榮幸進(jìn)入一家外企,成為一名翻譯。雖然我是英語專業(yè)的,但翻譯給我?guī)砹撕芏嗬щy,所以我必須學(xué)習(xí)新知識,不斷充實自己。

  說到技巧,翻譯是一項專業(yè)性很強的工作。翻譯不僅是訓(xùn)練語言技能的好方法,也是做好口譯的重要基礎(chǔ)。從口譯的角度來說,如果語言有扎實的基礎(chǔ),那么我覺得表達(dá)和思考很重要。

  練習(xí)表達(dá)的好方法是視覺翻譯。同事給了我一些材料,很有針對性的材料,可以讓練習(xí)很有效率。拿到資料后,你要調(diào)整自己的狀態(tài),想象一下自己在翻譯站點的樣子,這樣會給自己帶來一些壓力。看到材料中的中文后,盡量在最短的時間內(nèi)用最流利的語言表達(dá)出來。如果有說得不好或結(jié)構(gòu)不好的單詞或句子,可以寫在筆記本上,然后可以征求別人的意見或自己查閱。通過反復(fù)訓(xùn)練,有可能在表達(dá)上取得明顯進(jìn)步。

  練習(xí)思維,聽力是英語翻譯的基礎(chǔ)。首先,作為一名口譯人員,必須明白對方想表達(dá)什么。有了這個前提,下一步就是思考如何用簡潔的句子來傳達(dá),對思維要求很高。僅僅理解是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因為譯員是溝通的橋梁,所以譯員的表達(dá)要工整,讓觀眾能夠非常順暢地理解對方的意思甚至精髓。所以這個時候語文基礎(chǔ)知識很重要。語言不同,但又相通。所以兩種語言不應(yīng)該有偏見。

  但無論是表達(dá)還是思考,翻譯都需要在不斷的學(xué)習(xí)中努力學(xué)習(xí),不斷提高。在我看來,這是成為一個好的譯者,一個不會落后的譯者最重要的前提。在過去的幾個月里,我另一個深刻的體會是,同事們一直在學(xué)習(xí)新知識、新說法、新詞匯。我認(rèn)為正是這種精神使他們成為優(yōu)秀的譯者。我覺得作為新公務(wù)員,要時刻牢記學(xué)習(xí)的重要性,不斷向前看。

  此外,作為譯者,語言只是一個重要的前提,而博學(xué)能為翻譯提供堅實的知識和理論保障。在翻譯工作的過程中,一定會接觸到各個領(lǐng)域。如果我們不做搜索學(xué)習(xí),我們可能會在翻譯的時候翻面,但卻無法傳達(dá)真正的內(nèi)涵。有時候,更何況一些不該開的'玩笑。所以平時涉獵其他知識是翻譯工作的一種知識儲備。所以,可以說一個好的譯員應(yīng)該是一個博學(xué)的人。

  英語翻譯的學(xué)習(xí)需要廣泛的知識儲備,平時積累也很重要。這是我個人學(xué)習(xí)英語翻譯的經(jīng)驗。當(dāng)然我還有一個很好的學(xué)習(xí)平臺,就是這個翻譯工作,所以我會努力完成我的工作。

【專業(yè)英語翻譯實踐總結(jié)】相關(guān)文章:

英語翻譯專業(yè)自我鑒定11-02

英語翻譯實習(xí)總結(jié)03-27

金融專業(yè)實踐報告總結(jié)09-16

英語翻譯社會實踐心得體會03-02

農(nóng)村住房專業(yè)實踐總結(jié)范文11-03

英語翻譯的resume04-25

英語專業(yè)社會實踐總結(jié)04-11

風(fēng)景園林專業(yè)畢業(yè)實踐總結(jié)08-01

英語翻譯的靈活與原則02-06