- 相關(guān)推薦
實(shí)用英語 空前紀(jì)錄 all-time record
和家人團(tuán)聚一直是我國春節(jié)的一大習(xí)俗,但從今年的旅游市場來看,春節(jié)假日游也成為越來越受人們青睞的一種選擇。北京、香港和三亞位列今年春節(jié)假日旅游目的地排行榜前三甲,而其它地區(qū)的旅游人數(shù)和消費(fèi)也有較大幅度增長。請看《中國日報》的報道:
The nation's capital, which topped the list, accommodated 830,000 tourists, up 20 percent from last year. Its tourism revenue totaled 2.16 billion yuan. Both figures are all-time records, the Beijing municipal tourism bureau said.
北京市旅游局稱,首都北京高居(旅游目的地排行榜)榜首,共接待游客83萬人,比去年同期增長20%。旅游總收入共計(jì)21.6億元人民幣。兩項(xiàng)數(shù)據(jù)都創(chuàng)下了空前的歷史紀(jì)錄。
在上面的報道中,all-time record就是指“空前紀(jì)錄”。All-time意思是“空前的、創(chuàng)紀(jì)錄的”。最近經(jīng)濟(jì)不景氣,在很多國家,unemployment rate will reach an all-time high.(失業(yè)率將創(chuàng)歷史新高)。不過,春節(jié)期間外出旅游過得非常愉快,this is without a doubt my all-time crummiest moment(這無疑是我一生中最充實(shí)快樂的時光)。
納達(dá)爾剛剛戰(zhàn)勝了費(fèi)德勒摘得澳網(wǎng)男單桂冠,他可以被稱為one of the all-time great tennis players(歷來最好的網(wǎng)球鍵將)。去年的北京奧運(yùn)會上,很多運(yùn)動員better their own record(刷新了自己創(chuàng)下的歷史紀(jì)錄)!凹o(jì)錄創(chuàng)造者(保持者)“我們常說成是a record setter/holder,而”打破紀(jì)錄“則是break/smash the record, to set a new record。如果equal the record(平了之前的紀(jì)錄),那就稍有遺憾了。
【英語 空前紀(jì)錄 all-time record】相關(guān)文章:
實(shí)驗(yàn)數(shù)學(xué):空前的數(shù)學(xué)革命?05-02
Clement: 400m Record Breaker05-04
Flight Record Of The Long March Series Of Launch Vehicles05-02
Flight Record Of Long March Series Of Launch Vehicles04-27
Flight Record Of Long March Series Of Launch Vehicles04-26
Flight Record Of Long March Series Of Launch Vehicles04-26