- 相關(guān)推薦
中日七夕節(jié)活動(dòng) 雙語(yǔ)
看看日本的網(wǎng)友們?cè)趺催^(guò)七夕吧!中日七夕節(jié)活動(dòng)比較Festivals 日本的七夕節(jié)
The Sendai Tanabata FestivalLarge-scale Tanabata festivals are held in many places in Japan, mainly along shopping malls and streets, which are decorated with large, colorful streamers. The most famous Tanabata festival is held in Sendai(仙臺(tái)) from August 5 to August 8. In the Kantō area, the biggest Tanabata festival is held in Hiratsuka, Kanagawa for a few days around July 7. A Tanabata festival is also held in S?o Paulo, Brazil around the first weekend of July.
The Sendai Tanabata Festival
Although Tanabata festivals vary from region to region, most festivals involve Tanabata decoration competitions. Other events may include parades and Miss Tanabata contests. Like other Japanese festivals, many outdoor stalls sell food, provide carnival games, etc., and add to the festive atmosphere.
七夕是中國(guó)的情人節(jié),可是在日本,卻和情人節(jié)沾不上什么邊。和日本新年一樣,七夕可以許愿,把心愿寫在紙條上,然后掛在樹上。許愿的內(nèi)容不限,父母健康,家庭幸福,不被朝鮮的導(dǎo)彈炸到等等,什么都可以。
在日本,織女不但要賜給孩子們巧手,還要負(fù)責(zé)滿足各種愿望
日本七夕節(jié)主要不是用來(lái)祈禱得到愛情,而是祈求姑娘們能擁有一身好手藝。每年這個(gè)時(shí)候,大人和孩子都會(huì)聚在一起,在五顏六色的長(zhǎng)條詩(shī)箋上寫下愿望和詩(shī)歌,連同用紙做的裝飾品一起掛在自家院內(nèi)的小竹子上,此外還要在院子里擺上玉米、梨等供品,以此請(qǐng)求織女星保佑自家女孩的書法、裁衣等手藝能有所進(jìn)步。
慶典結(jié)束時(shí),這些供品將被放到河里順?biāo),以此象征著自己的心愿能夠到達(dá)天河。
日本各地的七夕祭典
據(jù)說(shuō)七夕是奈良時(shí)代從中國(guó)傳入日本的。提到七夕,人們即會(huì)聯(lián)想是牛郎織女見面的那一天。這個(gè)牛郎織女美好的傳說(shuō)在日本也廣為人知。
與中國(guó)不一樣的是,日本自江戶時(shí)代在七夕這一天開始了一種特殊活動(dòng)。就是把自己的愿望寫在帶一根線的紙簽上,然后把寫好的這張紙簽系在竹枝上,這樣自己則會(huì)如愿以償了。
這種做法只有日本存在,在別的國(guó)家是沒(méi)有的?梢娙毡救税阉麌(guó)文化不是照搬而是按照自己民族的習(xí)俗去吸收,并且將他國(guó)的文化融入自己民族生活之中。
在日本的仙臺(tái)、平冢、一宮地方七夕這一天祭典活動(dòng)很轟動(dòng),還有相模原市、安城市、高崗市等多處都大規(guī)模的舉行七夕活動(dòng)
東京地區(qū)雖然沒(méi)有什么大的祭典活動(dòng),但是在七夕這一天到處都可以看到人們把寫著自己愿望的紙簽,掉在竹枝上的情景。在田町車站,這一天竹枝把站內(nèi)中心的大柱子裝飾,上面掛滿了港區(qū)各個(gè)幼兒園小朋友們寫的志愿和希望。
日本人過(guò)七夕節(jié)的必備物品
Paper strips (短冊(cè); Tanzaku) : Wishes for good handwriting and studi
Paper Kimono (紙衣; Kamigoromo) : Wishes for good sewing. Wards off accidents and bad health.
Paper Crane (折鶴; Orizuru) : Family safety, health, and long life
Purse (巾著; Kinchaku) : Good business
Net (投網(wǎng); Toami) : Good fishing and harvests
Trash Bag (垃圾袋) : Cleanliness and unwastefulness 干凈衛(wèi)生的
Streamers (長(zhǎng)條旗) : The strings that Orihime uses to weave
背景知識(shí):中國(guó)七夕節(jié)的民俗活動(dòng)
一、穿針乞巧
這是最早的乞巧方式,始于漢,流于后世!段骶╇s記》說(shuō):“漢彩女常以七月七日穿七孔針于開襟樓,人具習(xí)之!蹦铣鹤谥\《荊楚歲時(shí)記》說(shuō):“七月七日,是夕人家婦女結(jié)彩樓穿七孔外,或以金銀愉石為針!薄遁浀刂尽氛f(shuō):“齊武帝起層城觀,七月七日,宮人多登之穿針。世謂之穿針樓。”五代王仁!堕_元天寶遺事》說(shuō):“七夕,宮中以錦結(jié)成樓殿,高百尺,上可以勝數(shù)十人,陳以瓜果酒炙,設(shè)坐具,以祀牛女二星,妃嬪各以九孔針五色線向月穿之,過(guò)者為得巧之侯。動(dòng)清商之曲,宴樂(lè)達(dá)旦。土民之家皆效之。”元陶宗儀《元氏掖庭錄》說(shuō):“九引臺(tái),七夕乞巧之所。至夕,宮女登臺(tái)以五彩絲穿九尾針,先完者為得巧,遲完者謂之輸巧,各出資以贈(zèng)得巧者焉!
二、喜蛛應(yīng)巧
這也是較早的一種乞巧方式,其俗稍晚于穿針乞巧,大致起于南北朝之時(shí)。南朝梁宗懔《荊楚歲時(shí)記》說(shuō); “是夕,陳瓜果于庭中以乞巧。有喜子網(wǎng)于瓜上則以為符應(yīng)!蔽宕跞试!堕_元天寶遺事》說(shuō):“七月七日,各捉蜘蛛于小盒中,至?xí)蚤_;視蛛網(wǎng)稀密以為得巧之侯。密者言巧多,稀者言巧少。民間亦效之”宋朝孟元老《東京夢(mèng)華錄》說(shuō),七月七夕“以小蜘蛛安合子內(nèi),次日看之,若網(wǎng)圓正謂之得巧!彼沃苊堋肚練q時(shí)記》說(shuō);“以小蜘蛛貯合內(nèi),以候結(jié)網(wǎng)之疏密為得巧之多久”明田汝成《熙朝樂(lè)事》說(shuō),七夕“以小盒盛蜘蛛,次早觀其結(jié)網(wǎng)疏密以為得巧多寡!庇纱丝梢,歷代驗(yàn)巧之法不同,南北朝視網(wǎng)之有無(wú)、唐視網(wǎng)之稀密,宋視網(wǎng)之圓正,后世多遵唐俗。
三、投針驗(yàn)巧
這是七夕穿針乞巧風(fēng)俗的變體,源于穿針,又不同于穿針,是明清兩代的盛行的七夕節(jié)俗。明劉侗、于奕正的《帝京景物略》說(shuō):“”七月七日之午丟巧針。婦女曝盎水日中,頃之,水膜生面,繡針投之則浮,看水底針影。有成云物花頭鳥獸影者,有成鞋及剪刀水茄影者,謂乞得巧;其影粗如錘、細(xì)如絲、直如軸蠟,此拙征矣!薄吨彪`志書》也說(shuō),良鄉(xiāng)縣(今北京西南)“七月七日,婦女乞巧,投針于水,借日影以驗(yàn)工拙,至夜仍乞巧于織女”請(qǐng)于敏中《日下舊聞考》引《宛署雜記》說(shuō):“燕都女子七月七日以碗水暴日下,各自投小針浮之水面,徐視水底日影;蛏⑷缁ǎ瑒(dòng)如云,細(xì)如線,粗租如錐,因以卜女之巧!
四、種生求子
舊時(shí)習(xí)俗,在七夕前幾天,先在小木板上敷一層土,播下粟米的種子,讓它生出綠油油的嫩苗,再擺一些小茅屋、花木在上面,做成田舍人家小村落的模樣,稱為“殼板”,或?qū)⒕G豆、小豆、小麥等浸于磁碗中,等它長(zhǎng)出敷寸的芽,再以紅、藍(lán)絲繩扎成一束,稱為“種生”,又叫“五生盆”或“生花盆”。南方各地也稱為“泡巧”,將長(zhǎng)出的豆芽稱為巧芽,甚至以巧芽取代針,拋在水面乞巧。還用蠟塑各種形象,如牛郎、織女故事中的人物,或禿鷹、鴛鴦、等動(dòng)物之形,放在水上浮游,稱之為“水上浮”。又有蠟制的嬰兒玩偶,讓婦女買回家浮于水土,以為宜子之祥,稱為“化生”。
五、供奉“磨喝樂(lè)”
磨喝樂(lè)是舊時(shí)民間七夕節(jié)的兒童玩物,即小泥偶,其形象多為傳荷葉半臂衣裙,手持荷葉。每年七月七日,在開封的“潘樓街東宋門外瓦子、州西梁門外瓦子、北門外、南朱雀門外街及馬行街內(nèi),皆賣磨喝樂(lè),乃小塑土偶耳”。其實(shí)宋朝稍晚以后的磨喝樂(lè),已不再是小土偶了,相反的,越作越精致。磨喝樂(lè)的大小、姿態(tài)不一,最大的高至三尺,與真的小孩于相上下。制作的材料則有以象牙雕鏤或用龍延佛手香雕成的,磨喝樂(lè)的裝扮,更是極盡精巧之能事,有以彩繪木雕為欄座,或用紅砂碧籠當(dāng)罩子,手中所持的玩具也多以金玉寶石來(lái)裝飾,一對(duì)磨喝樂(lè)的造價(jià)往往高達(dá)數(shù)千錢。
六、拜織女
“拜織女”純是少女、少婦們的事。她們大都是預(yù)先和自己朋友或鄰里們約好五六人,多至十來(lái)人,聯(lián)合舉辦。舉行的儀式,是于月光下擺一張桌子,桌子上置茶、酒。水果、五子(桂圓、紅棗、榛子、花生,瓜子)等祭品;又有鮮花幾朵,束紅紙,插瓶子里,花前置一個(gè)小香爐。那么,約好參加拜織女的少婦、少女們,齋戒一天,沐浴停當(dāng),準(zhǔn)時(shí)都到主辦的家里來(lái),于案前焚香禮拜后,大家一起圍坐在桌前,一面吃花生,瓜子,一面朝著織女星座,默念自己的心事。如少女們希望長(zhǎng)得漂亮或嫁個(gè)如意郎、少婦們希望早生貴子等,都可以向織女星默禱。玩到半夜始散。
七、拜魁星
俗傳七月七日是魁星的生日?俏氖,想求取功名的讀書人特別崇敬魁星,所以一定在七夕這天祭拜,祈求他保佑自己考運(yùn)亨通?菭斁褪强沸,廿八宿中的奎星,為北斗七星的第一顆星,也魁星或魁首。古代士子中狀元時(shí)稱“大魁天下士”或“一舉奪魁”,都是因?yàn)榭侵髡瓶歼\(yùn)的緣故。
根據(jù)民間傳說(shuō),魁星爺生前長(zhǎng)相奇丑,臉上長(zhǎng)滿斑點(diǎn),又是個(gè)跛腳。有人便寫了一首打油詩(shī)來(lái)取笑他:不揚(yáng)何用飾鉛華,縱使鉛華也莫遮。娶得麻姑成兩美,比來(lái)蜂室果無(wú)差。須眉以下鴻留爪,口鼻之旁雁踏沙。莫是檐前貪午睡,風(fēng)吹額上落梅花。相君玉趾最離奇,一步高來(lái)一步低?羁钚袝r(shí)身欲舞,飄飄度處乎如口。只緣世路皆傾險(xiǎn),累得芳蹤盡側(cè)奇。莫笑腰枝常半折,臨時(shí)搖曳亦多姿。然而這位魁星爺志氣奇高,發(fā)憤用功,竟然高中了;实鄣钤嚂r(shí),問(wèn)他何臉上全是斑點(diǎn),他答道:“麻面滿天星”;問(wèn)他的腳為何跛了,他答道:“獨(dú)腳跳龍門”;实酆軡M意,就錄取了他。另一種完全不同的傳
【中日七夕節(jié)活動(dòng) 雙語(yǔ)】相關(guān)文章:
日語(yǔ)教學(xué)中日英雙語(yǔ)比較教學(xué)法探索04-28
反思“雙語(yǔ)”教學(xué)04-28
雙語(yǔ)教學(xué)總結(jié)04-25
雙語(yǔ)教學(xué)總結(jié)04-28
雙語(yǔ)教學(xué)總結(jié)04-25
雙語(yǔ)教學(xué)中的雙語(yǔ)比例適合度定量模型研究04-28
感悟雙語(yǔ)教育--來(lái)自雙語(yǔ)實(shí)驗(yàn)學(xué)校校長(zhǎng)的探索04-26