- 相關(guān)推薦
中國外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量探析論文
摘 要:根據(jù)2007年國家新聞出版總署的一項針對外文版學術(shù)期刊的調(diào)查,目前中國的外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量普遍偏低。列入抽檢范圍的共有148種外文版學術(shù)期刊,其中合格期刊只有44種,合格率僅為29.7%。根據(jù)這一抽檢結(jié)果,分析了中國外文版學術(shù)期刊的編校質(zhì)量普遍偏低的原因所在。外文版學術(shù)期刊起步較晚,重視不足,致使刊社內(nèi)部規(guī)章制度不健全,以及編輯隊伍整體的素質(zhì)不高等是造成期刊編校質(zhì)量低下的主要原因。
關(guān)鍵詞:外文版;學術(shù)期刊;國際化;編校質(zhì)量
學術(shù)期刊是展示學術(shù)研究成果、進行學術(shù)交流的窗口。中國加入WTO以后,科技期刊的國際化發(fā)展趨勢已成為融入國際科技大舞臺的必然選擇[1~2]。隨著學術(shù)領(lǐng)域的發(fā)展,學術(shù)成果的國際交流需求與日俱增。外文版學術(shù)期刊作為外國人了解中國最新學術(shù)成果的窗口,其編校質(zhì)量的好壞會直接影響到中國的學術(shù)研究成果的傳播[3]。學術(shù)期刊的內(nèi)容在一定程度上反映了一個國家科研投入的產(chǎn)出績效,其外文版作為這一績效向全球公布的窗口,對學術(shù)研究成果走向國際,為世人所了解起到至關(guān)重要的作用。因此,外文學術(shù)期刊的質(zhì)量直接關(guān)系到中國科研領(lǐng)域成果能否為國際社會所知曉和認可。目前中國的學術(shù)期刊日益走向世界,與國際同行的學術(shù)交流日益增多,因此,我們必須站在對外交流的高度,認真做好外文版學術(shù)期刊編校工作。
一、現(xiàn)狀
中國的外文版學術(shù)期刊起步較晚,辦刊時間較短,各高校的學報基本是于20世紀90年代初開始創(chuàng)辦外文版期刊的,經(jīng)過十幾年的發(fā)展,外文版期刊已經(jīng)取得了較大的進步,但由于沒有受到足夠的重視等諸多原因,外文版期刊在編校質(zhì)量等方面也還存在諸多不足之處。2007年,國家新聞出版總署組織專家對全國外文版學術(shù)期刊進行了較為全面的編校質(zhì)量檢查,以了解中國外文版學術(shù)期刊的整體出版質(zhì)量,從而確定今后對這類期刊的管理政策。此次抽檢主要是從語言和規(guī)范等方面進行評價,列入檢查范圍的共有148種外文版學術(shù)期刊,以差錯率萬分之五(含)為合格標準,合格期刊只有44種,合格率僅為29.7%。這充分說明中國外文版學術(shù)期刊的編校質(zhì)量普遍偏低。中國多數(shù)外文版學術(shù)期刊的語言規(guī)范和編校質(zhì)量令人擔憂。從檢查結(jié)果看,受檢期刊語言規(guī)范與編輯質(zhì)量主要差錯分為十類:語法差錯、結(jié)構(gòu)差錯、詞語搭配差錯、用詞差錯、拼寫差錯、大小寫差錯、標點符號差錯、格式差錯、語言邏輯差錯和亂碼。其中,前四類反映的是作者和編校人員對基本語言知識和運用能力的缺失,后六類則主要表明編校工作的草率。這一抽檢結(jié)果引起了國家新聞出版總署的高度重視,也有利于敦促參檢期刊提高從業(yè)人員業(yè)務(wù)素質(zhì)及辦刊質(zhì)量。
二、原因分析
致使外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量低下的原因歸納起來主要在于以下幾個方面:
1.起步較晚,重視不足
在中國,外文期刊創(chuàng)刊普遍較晚,發(fā)展時間還不到20年,同時又因為沒有對外文期刊的發(fā)展給予足夠的重視,與中文版相比,無論在人力或經(jīng)濟方面,在外文版發(fā)展的投入上都略顯不足。據(jù)了解,目前,在各個高校學報編輯部內(nèi),中文版的編輯人數(shù)普遍多于外文版,這是一個不爭的事實。目前外文版學術(shù)期刊大多處于維持狀態(tài),編輯部僅有一到兩名專職外文編輯進行日常工作。人少事多,工作量大,稿件處理較倉促,往往出現(xiàn)趕工作的現(xiàn)象,這樣就難以保證期刊編校質(zhì)量?梢,至今外文期刊的發(fā)展仍沒有受到足夠的重視。
2.稿源質(zhì)量低下
稿源的質(zhì)量高低與編校質(zhì)量的好壞也是息息相關(guān)的。所謂“巧婦難為無米之炊”,高質(zhì)量的稿件由于作者本身已經(jīng)編排的很規(guī)范,錯誤較少,這樣往往會省去編校人員很大精力;而質(zhì)量不高的稿件,需要編校人員投入大量時間和精力去處理加工,這不但會大大增加編輯的工作量,而且往往最終也無法取得理想的效果,很難起到錦上添花的作用。因此,把握好稿源和審稿的質(zhì)量關(guān)也是非常重要的,做到寧缺毋濫。
3.編輯隊伍整體素質(zhì)不高
由于出版語言及刊物學術(shù)內(nèi)容的專業(yè)性,外文版學術(shù)期刊的市場發(fā)行量和經(jīng)濟收益無從談起,導致經(jīng)費不足、編輯待遇低下,致使編輯人員工作積極性不高,同時也造成了資深英語編輯‘留不住’,業(yè)務(wù)扎實的年輕編輯‘招不來’的局面,從而導致編輯隊伍力量薄弱。外文版科技期刊的編校質(zhì)量與編輯的業(yè)務(wù)素質(zhì)關(guān)系十分密切。合格的科技期刊外文編輯必須一方面要具備廣博的專業(yè)知識;另一方面還要有深厚的科技英語寫作能力,同時還須具備熟練的編輯技能、高度的責任心和嚴謹?shù)墓ぷ髯黠L。然而,目前國內(nèi)的外文版學術(shù)期刊缺乏既精通英語又熟悉相關(guān)學術(shù)領(lǐng)域知識的編輯人才,編輯隊伍偏老齡化,缺乏具有較高學歷的年輕血液。同時,刊社缺少高素質(zhì)的編校和審校人員,這也會嚴重影響外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量。同時,主辦單位在學術(shù)期刊出版過程中忽略了對刊物語言規(guī)范和編校質(zhì)量的把關(guān)和跟蹤,也是導致期刊編輯質(zhì)量不高的重要方面。
三、對策
要改善目前的現(xiàn)狀,對于刊社來說是一個挑戰(zhàn),對于作為傳播先進文化的學術(shù)期刊編輯而言,機遇與挑戰(zhàn)是并存的。要積極應對這一挑戰(zhàn),學術(shù)期刊編輯就得針對自身的現(xiàn)狀,整合自身的內(nèi)在資源,不斷提升內(nèi)在素養(yǎng)。即不僅要將編輯專業(yè)知識與學科知識進行完美結(jié)合,而且要具有較高的駕馭新技術(shù)的能力、語言文字能力和審美能力。唯此,才能構(gòu)筑起與時代發(fā)展同步的編輯知識體系,所編輯的學術(shù)期刊才能起到傳播和引領(lǐng)先進文化的作用,才能與時代發(fā)展同步,與世界接軌[4]。
針對以上分析,要想成為一個合格的編輯,要具備這些素質(zhì)需要一個不斷提高的過程。根據(jù)中國目前科技期刊英文編輯隊伍的實際情況,怎樣成為一名合格的外文編輯,有效提高外文編輯業(yè)務(wù)素質(zhì)?這應該是各期刊領(lǐng)導和編輯們引起重視的一個問題[5]。
1.健全機制,加強管理,嚴把稿源質(zhì)量關(guān)
目前的刊社由于人員較少,規(guī)模較小,往往忽略了管理機制的建設(shè)。致使整體上略顯松散。因此,刊社需要根據(jù)自身的人員和發(fā)展狀況,加強編輯部管理建設(shè),健全規(guī)章制度,使其發(fā)展更加規(guī)范化。首先,通過嚴把稿源質(zhì)量關(guān)和制定審讀定稿制度等措施,如采用雙盲法審稿制度(審稿人與作者互相不知道),杜絕人情稿件,以制度來約束,從源頭上切實把好質(zhì)量關(guān);其次,通過明確編輯加工流程,嚴把編輯加工質(zhì)量關(guān),如從編輯初加工,到責任編輯精加工,再經(jīng)過編審通讀把關(guān)等。以原稿為參照,在各個過程中嚴格對照,來制定處罰制度,并嚴格執(zhí)行。認真貫徹文稿編排的國家標準和國際標準,語言、符號、數(shù)量、單位標準化、規(guī)范化;英文詞法、語法、時態(tài)、語態(tài)等要符合國際要求;通過制定一系列的規(guī)章制度,并嚴格執(zhí)行,使期刊發(fā)展更加規(guī)范化和人性化,從而從源頭上確保期刊的編校質(zhì)量。
2.加強編輯部人才建設(shè)
編輯部要注重人才隊伍建設(shè),首先要不斷吸納年輕血液,壯大編輯隊伍規(guī)模,形成老中青三結(jié)合的人才梯隊。同時,要加強對編輯部人員的教育和培訓。在信息時代,每時每刻都不斷有新的信息涌現(xiàn)。信息的更新、知識的更新是期刊必須面對的挑戰(zhàn),只有不斷學習,才能跟上時代的步伐,才能使期刊永遠充滿活力。求知對任何人來說都是“學無止境”的,而期刊這種連續(xù)出版物,具有較強的時間性,更不能知舊而不知新,守舊而無創(chuàng)新。編輯工作是富有創(chuàng)造性的智力活動,因此,編輯不能故步自封,光靠經(jīng)驗工作,要樹立學習意識,注重知識積累和更新。很多老編輯都有這樣的體會:初做編輯時,覺得編輯并不難做,可越做長了感到越難;越長了越覺得自己知識積累不夠。很多年輕編輯有這樣的體會,開始幾個月,覺得自己已經(jīng)可以勝任編輯工作了,可是時間長了反而沒自信了?梢,“編輯工作不是隨便一個人坐下來就可勝任的,編輯遠不止修修補補那么簡單,其分量超過人們的想象!盵6]因此,可以通過道德教育,崗前培訓等途徑,使其打好編輯基礎(chǔ),熱愛編輯工作,養(yǎng)成良好的工作習慣和作風,從而提高編校人員整體素質(zhì),并能在工作中調(diào)動其積極性,使其發(fā)揮潛力,從而有效提高期刊的編校質(zhì)量。
另外,編輯部也可以通過學習較好的期刊的發(fā)展模式來改變自身的發(fā)展現(xiàn)狀。比如,在此次新聞出版總署組織的編校質(zhì)量抽檢中,清華大學英文版學報(自然科學版)位列第九。據(jù)該刊負責人介紹,清華大學英文版學報現(xiàn)有編輯人員三名,其中兩名為工程專業(yè)博士,一名為工程專業(yè)碩士,均具有扎實的英語功底和良好的理工科專業(yè)素養(yǎng)。此外,編輯部還聘用了一名外國專家對文章進行把關(guān),并根據(jù)刊載文章內(nèi)容的不同聘請校內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域外國教授進行審校。這些做法是值得其他期刊學習和借鑒的。
總之,編校工作是一項內(nèi)涵十分豐富的創(chuàng)造性工作,一名合格乃至優(yōu)秀的外文版學術(shù)期刊編輯,首先需要在思維方式、工作方式和編輯技能上隨著期刊的發(fā)展作出相應的調(diào)整:對于外文版期刊而言,編輯不僅應有開放的思維,而且應有國際化的視野,以掌握最新的科技資訊動態(tài),確保學術(shù)期刊的新穎性。全方位提升編輯技能,除掌握傳統(tǒng)意義上的編輯技能和專業(yè)知識外,還要重視思想錘煉,加強能力培養(yǎng);認清歷史使命,強化責任意識;培養(yǎng)學習自覺性,提高理論素養(yǎng)。此外,學術(shù)期刊編輯還必須具備以下幾種意識:主體意識、策劃意識、專家意識、學習意識和審美意識。編輯只有練好了學術(shù)內(nèi)功,才有能力促進學術(shù)思想的交流與爭鳴,引導和推動各門學科的發(fā)展和學術(shù)創(chuàng)新,提高學術(shù)研究和學術(shù)成果水平,發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)學術(shù)研究人才,從而才有能力在繁榮學術(shù)研究中大有作為,真正發(fā)揮作者、讀者和審稿專家之間的紐帶作用。
參考文獻:
[1]張子中.學術(shù)期刊要重視圖像的作用[J].編輯之友,2007,(5):67-68.
[2]龔建文.在學術(shù)研究中編輯何為[J].江西社會科學,2007,(5):15.
[3]孔金平.站在對外交流的高度做好高校學報英文編輯工作[J].行政論壇,2006,(6):75-76.
[4]趙海霞,趙青娥.構(gòu)筑與時代發(fā)展同步的編輯知識體系[J].延安大學學報:社會科學版,2007,(4):127-128.
[5]宋福南,柴瑞海,朱虹.英文版科技期刊編輯人員業(yè)務(wù)素質(zhì)的自我培養(yǎng)[J].編輯學報,2006,(18):62-63.
[6]姚福申.中國編輯史:修訂本[M].上海:復旦大學出版社,2004:4.
[7]韓璞庚.學術(shù)期刊的編輯理念與刊物特色[J].吉林大學社會科學學報,2005,(4):15-17.
【中國外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量探析論文】相關(guān)文章:
中國外文版學術(shù)期刊編校質(zhì)量探析05-01
學術(shù)期刊新編輯入職培訓內(nèi)容與路徑探析論文05-02
關(guān)于提高圖書編校質(zhì)量的幾點思考05-02
幼兒教育落實質(zhì)量方法探析的論文04-27
公路工程管理與質(zhì)量管理探析論文05-02
探析工程監(jiān)理的質(zhì)量管理應用論文05-02
電力工程質(zhì)量控制探析論文05-02