- 相關(guān)推薦
淺論《傲慢與偏見(jiàn)》言語(yǔ)行為的反諷論文
摘要:通過(guò)閱讀英國(guó)著名女作家簡(jiǎn).奧斯丁的《傲慢與偏見(jiàn)》,在她呈現(xiàn)的語(yǔ)言特色中著重關(guān)注其人物對(duì)話(huà)描寫(xiě)藝術(shù),分析作者如何利用和違背會(huì)話(huà)合作原則,賦予了人物對(duì)話(huà)豐富的語(yǔ)用含義和全書(shū)輕快明亮、光彩奪目的喜劇氣氛。
關(guān)鍵詞:對(duì)話(huà)藝術(shù),合作原則,語(yǔ)言風(fēng)格
Abstract: Through reading the original book “Pride and Prejudice” of famous woman writer Jane Austen, I attach importance to the conversational art according to the linguistic characteristics presented,and also analyze how the author make use of and violate the cooperative principle to present her characters and create comic atmosphere.
Key words: the conversational art;Cooperative Principle;linguistic characteristics
1.引言
《傲慢與偏見(jiàn)》是簡(jiǎn).奧斯丁(Jane Austen)的代表作品,寫(xiě)于十八世紀(jì)九十年代,其影響經(jīng)歷兩世紀(jì)而不衰,并對(duì)后代作家產(chǎn)生影響,其重要的原因之一就是小說(shuō)的語(yǔ)言魅力。在語(yǔ)言中對(duì)話(huà)是文學(xué)作品塑造人物形象最基本的手段之一,簡(jiǎn).奧斯丁筆下的人物對(duì)話(huà)鮮明生動(dòng),頗具個(gè)性,含義豐富,耐人尋味。本文嘗試用會(huì)話(huà)合作原則分析《傲慢與偏見(jiàn)》書(shū)中的人物對(duì)話(huà)風(fēng)格,解開(kāi)簡(jiǎn).奧斯丁作品中人物對(duì)話(huà)語(yǔ)言風(fēng)格機(jī)智幽默妙趣橫生之謎。
2.會(huì)話(huà)合作原則
美國(guó)哲學(xué)家格耐斯(H. P. Grice)通過(guò)研究認(rèn)為,當(dāng)人們進(jìn)行交流時(shí),為了使談話(huà)順利進(jìn)行以及達(dá)到特定的目的,說(shuō)話(huà)人和聽(tīng)話(huà)人之間存在一定的默契,他們遵照一種心照不宣的協(xié)議,格耐斯將之稱(chēng)為合作原則(Cooperative Principle)。
合作原則要求每一個(gè)參與談話(huà)者在整個(gè)交談過(guò)程中所說(shuō)的話(huà)符合這一次交談的目標(biāo)或方向。其具體包括四條準(zhǔn)則:(1)數(shù)量準(zhǔn)則(Quantity Maxim);(2)質(zhì)量準(zhǔn)則(Quality Maxim);(3)關(guān)聯(lián)準(zhǔn)則(Relation Maxim);(4)方式準(zhǔn)則(Manner Maxim)。
數(shù)量原則要求我們說(shuō)話(huà)時(shí)所傳遞的信息應(yīng)適量,不多也不少;質(zhì)量原則要求提供的信息有充分依據(jù),說(shuō)話(huà)具有真實(shí)性;關(guān)聯(lián)原則要求說(shuō)話(huà)切題,不說(shuō)和話(huà)題無(wú)關(guān)的話(huà);方式原則要求說(shuō)話(huà)人清晰有序、簡(jiǎn)明扼要,不要用語(yǔ)義含糊的詞語(yǔ),避免冗詞贅句。
在交際中,人們并不總是遵守準(zhǔn)則,而是違背,利用或放棄某一個(gè)準(zhǔn)則。聽(tīng)話(huà)者聽(tīng)到這些“不合作”的話(huà)語(yǔ),并不會(huì)導(dǎo)致合作的失敗,而是假定說(shuō)話(huà)人是合作的,認(rèn)為這與一定的態(tài)度、目的或沖突因素有關(guān),從而構(gòu)建一個(gè)語(yǔ)境結(jié)構(gòu),推導(dǎo)說(shuō)話(huà)人的用意。人們的交際行為實(shí)際是在遵守利用準(zhǔn)則和違反準(zhǔn)則這兩個(gè)層次上進(jìn)行的,導(dǎo)致交際雙方認(rèn)識(shí)層面上的差異。在文學(xué)作品中,這種差異和裂縫的形成便塑造出不同的典型性格,描寫(xiě)不同的心理活動(dòng),從而為主題服務(wù)。
簡(jiǎn).奧斯丁在人物對(duì)話(huà)中有意違背了會(huì)話(huà)合作原則,產(chǎn)生了言外之力,成功地刻畫(huà)了人物性格,表達(dá)了復(fù)雜的情感,烘托了主題,并奠定了幽默諷寓的基調(diào)。
2.1.違背數(shù)量原則
例1:貝內(nèi)特太太:“這些姑娘們,在我急切需要她們的時(shí)候,她們都上哪兒去了?”伊麗莎白:“您只要找到身穿紅色制服的軍人就可以了,媽媽。” 伊麗莎白的回答顯然違反了數(shù)量準(zhǔn)則,因?yàn)樵谒幕卮鹬,她給母親提供的信息少于母親希望她提供的信息。這種沖突常常發(fā)生在數(shù)量準(zhǔn)則和質(zhì)量準(zhǔn)則之間。但在伊麗莎白確實(shí)不知道妹妹們的確切地址的情況下,她違反數(shù)量準(zhǔn)則是為了遵循質(zhì)量準(zhǔn)則,即不能說(shuō)沒(méi)有充分根據(jù)的話(huà)。如果她胡亂說(shuō)出妹妹在哪條街,那么她將違反質(zhì)量準(zhǔn)則,也不會(huì)產(chǎn)生會(huì)話(huà)含義,而正是由于數(shù)量準(zhǔn)則的違反,反映了伊麗莎白巧于應(yīng)對(duì)、語(yǔ)言詼諧、談吐輕松的個(gè)性,同時(shí)也映襯了她妹妹的淺薄、輕浮和任性。
例2:在第二章,貝內(nèi)特先生拜訪了賓利,因此貝內(nèi)特太太和她的女兒們就有了與賓利交往的機(jī)會(huì)。但是貝內(nèi)特先生并沒(méi)有告訴她們,她們因而還蒙在鼓里。對(duì)話(huà)的戲劇效果主要來(lái)自語(yǔ)用前提的缺失。當(dāng)貝內(nèi)特先生當(dāng)班納特先生不斷地提到賓利,談到賓利會(huì)喜歡莉齊的帽子,以及他們可以把賓利介紹給其他人一類(lèi)的話(huà)題時(shí),談話(huà)的對(duì)方(即太太和女兒們)由于缺乏言語(yǔ)交際雙用的前提知識(shí),對(duì)貝內(nèi)特先生的話(huà)感到困惑不解(“We are not in that way to know what Mr Bingley likes”),繼而覺(jué)得荒誕不經(jīng)(“Impossible”、“Nonsense! Nonsense!”),最后貝內(nèi)特太太自己都感到厭煩了(“I’m sick of Mr Bingley”)。貝內(nèi)特先生有意違反數(shù)量準(zhǔn)則,隱瞞了談話(huà)應(yīng)有的一部分信息,即他已經(jīng)拜訪過(guò)賓利。他有意違反合作原則符合貝內(nèi)特夫婦間那種微妙的關(guān)系,也符合貝內(nèi)特先生喜歡賣(mài)關(guān)子的性格,更重要的是它是奧斯丁不可或缺的敘事策略。其實(shí)在拜訪賓利這件事上,貝內(nèi)特夫婦的意圖并無(wú)沖突,雖然他不贊成太太的勢(shì)利,但他自己也擺脫不了社會(huì)現(xiàn)實(shí)的制約。如果不為女兒做好安排,他一旦去世,女兒們便無(wú)家可歸了,所以他也只能在自己力所能及的范圍內(nèi)盡量為女兒提供機(jī)會(huì)。因此,如果當(dāng)貝內(nèi)特先生在對(duì)話(huà)中不有意違反合作原則,不僅作品的幽默與反諷意味蕩然無(wú)存,他們夫婦間的對(duì)話(huà)也必是庸俗枯燥。
2. 2. 違背質(zhì)量原則
例3:小說(shuō)最開(kāi)始,當(dāng)身材魁梧、面貌清秀的達(dá)西在舞會(huì)上初次遇見(jiàn)伊麗莎白時(shí),上層階級(jí)的傲慢心理使他并未覺(jué)察到伊麗莎白的可愛(ài)之處,他認(rèn)為她還算可以,但是還沒(méi)有標(biāo)致到讓他動(dòng)心。社會(huì)地位與生活背景的巨大差距促使達(dá)西的‘傲慢’在伊麗莎白的心里播下了‘偏見(jiàn)’的種子。伊麗莎白那種中產(chǎn)階級(jí)的家庭為上層社會(huì)所瞧不起,周?chē)挠H友又缺乏教養(yǎng),時(shí)而在公眾場(chǎng)合現(xiàn)丑,這使伊麗莎白羞愧莫如,而她不甘于命運(yùn)的擺布,因此在盧卡斯爵士家的舞會(huì)上,當(dāng)達(dá)西一改初衷,主動(dòng)要求伊麗莎白賞光跟他跳一場(chǎng)時(shí),傲慢出奇的他遭到了伊麗莎白的拒絕,她不得不考慮到自己的尊嚴(yán)并竭力維護(hù)它,因而違背質(zhì)量原則回答到“Mr Darcy is always politeness.”這句話(huà)有力地回敬了達(dá)西,贏得了人格,顯示了個(gè)性,表面上話(huà)語(yǔ)是對(duì)達(dá)西表示贊揚(yáng),實(shí)際上是對(duì)他行為傲慢的指責(zé)。
例4:當(dāng)貝內(nèi)特太太要求丈夫盡早拜訪賓利先生時(shí),貝內(nèi)特先生執(zhí)意不肯見(jiàn),斬釘截鐵地說(shuō):“It is more than I engage for, I assure you.”從第二章我們可以得知,貝內(nèi)特先生其實(shí)已有了拜訪賓利的打算,只是他有意違反質(zhì)量淮則,對(duì)妻子不講實(shí)話(huà)而已。他無(wú)心與饒舌的妻子談?wù)撨@件事,按貝內(nèi)特太太的說(shuō)法,他的“不合作”則是故意氣她以逗樂(lè)(“You take delight in vexing me.”)這種對(duì)質(zhì)量準(zhǔn)則的悖逆是反諷的話(huà)語(yǔ)基礎(chǔ),由此引發(fā)了當(dāng)貝內(nèi)特夫婦間的戲劇沖突,并在這沖突中充分展現(xiàn)了人物的鮮明個(gè)性:丈夫深沉狡黠而妻子浮淺庸俗,丈夫寡言而幽默,妻子饒言而直露。
例5:威克姆誘拐伊麗莎白的小妹莉迪亞私奔,經(jīng)過(guò)達(dá)西一番周旋后,威克姆被迫與她結(jié)婚,挽救了莉迪亞的聲譽(yù),在全家歡慶時(shí),貝內(nèi)特先生談到威克姆:“He is as fine a fellow as ever I saw. He simpers, and smirks, and makes love to uw all. I am prodigiously proud of him. I defy even Sir William Lucas himself, to produce a more valuable son-in-law.”(P 310)
貝內(nèi)特先生說(shuō)威克姆是自己見(jiàn)過(guò)的最好青年并為他自豪,甚至比威廉姆·盧卡斯爵士的女婿(科林斯)還要好。事實(shí)上,大家都知道貝內(nèi)特先生從未對(duì)科林斯有過(guò)好感,堅(jiān)決反對(duì)女兒嫁給他,現(xiàn)在把威克姆這無(wú)恥的人說(shuō)得比科林斯還好,顯然違背了質(zhì)量準(zhǔn)則,這當(dāng)然是一句反語(yǔ),含義為“威克姆是一個(gè)無(wú)恥之徒”。在一家人以及左鄰右舍慶賀新婚的慶氣氛中,貝內(nèi)特先生心存憂(yōu)慮,只好用近似黑色幽默的自我嘲弄和習(xí)慣性的矛盾表述表達(dá)自己的尷尬無(wú)奈,一句話(huà)中亦貶亦褒,作者的諷刺之旨就在這樣的矛盾中體現(xiàn)出來(lái)了。這充分顯示了奧斯丁的諷刺幽默在人物刻畫(huà)上的高深造詣。
2. 3. 違背關(guān)聯(lián)原則
例6:當(dāng)達(dá)西說(shuō)他正在為伊麗莎白的一雙漂亮眼睛而沉思時(shí),賓利小姐則馬上對(duì)伊麗莎白出身低微的弱點(diǎn)進(jìn)行攻擊,她回敬說(shuō):“You will have a charming mother-in-law, indeed, and of course she will be away sat Pemberley with you.”(P 24)達(dá)西僅僅是說(shuō)伊麗莎白的大眼睛,賓利小姐就稱(chēng)伊麗莎白的媽媽是達(dá)西的“mother-in-law”,這顯然是違背關(guān)聯(lián)原則的,她將毫無(wú)根據(jù)的聯(lián)想強(qiáng)加在達(dá)西頭上,看似荒唐,恰恰是在更深層次上是對(duì)達(dá)西的諷刺和警告,言外之意是如果達(dá)西愛(ài)上伊麗莎白,他將不得不接受伊麗莎白母親這樣一位庸俗無(wú)教養(yǎng)的丈母娘經(jīng)常與他們生活在一起。事實(shí)上這正是達(dá)西的心病。賓利小姐達(dá)西雖然好強(qiáng)嘴硬,卻也不得不說(shuō)服賓利先生起離開(kāi)內(nèi)瑟菲爾德,強(qiáng)迫自己斬?cái)鄬?duì)伊麗莎白萌生的愛(ài)慕之情,尊貴的賓利小組若不是愛(ài)上了達(dá)西,怎么會(huì)如此敏感,并且一語(yǔ)道破天機(jī)呢?
另外在小說(shuō)第二章中,當(dāng)貝內(nèi)特先生兜圈子尋求最佳效果以向全家人披露他訪問(wèn)了賓利先生這一重大消息時(shí),他太太的一番話(huà)可說(shuō)是違反關(guān)聯(lián)原則的最好例子。在這里,一家人坐在一起談?wù)搮⒓余従拥木蹠?huì)見(jiàn)到賓利先生的可能性,貝內(nèi)特太太訓(xùn)斥女兒的話(huà)與正在談?wù)摰脑?huà)題毫不相干,看似破壞了關(guān)系準(zhǔn)則,但對(duì)話(huà)照常進(jìn)行,合作原則在更深的層次上得到遵守,因?yàn)樨悆?nèi)特先生理解這里的隱含之意,所以他說(shuō),“莉迪亞為什么偏在你媽媽煩惱的時(shí)候咳呢?”可見(jiàn)他非常理解,這是太太生丈夫的氣,怨他不肯為了女兒們的利益首先拜訪賓利先生,但又不好發(fā)泄,只好拿女兒做出氣筒,繼續(xù)拿她的神經(jīng)痛喚起丈夫的同情。
2. 4.違背方式原則
人們不用語(yǔ)言本身為我們提供通常使用的簡(jiǎn)潔的方式去說(shuō)話(huà),而是拐彎抹角、咬文嚼字,使聽(tīng)話(huà)人感到其中另有蹊蹺。
例7:“My reason of marrying are, First, that I think it a right way for every clergy man in easy circumstances(like myself) to set the example of matrimony in his parish. Secondly, that I am convinced it will add very greatly to my happiness; and thirdly – which perhaps I ought to have mentioned earlier, that it is the particular advice and recommendation of the very noble lady whom I have the honour of calling patroness……”(Chapter 19)
科林斯向伊麗莎白求婚時(shí)是這樣陳述自已想要結(jié)婚的3條偉大理由的,這番告白正是他個(gè)性的生動(dòng)寫(xiě)照,一席布道似的求婚演說(shuō)咬文嚼字,干巴迂腐,好像一篇機(jī)械呆板的例行公文。由此我們可以看出作者對(duì)科林斯這個(gè)人物的刻畫(huà),他是一個(gè)感情冷淡、思想呆滯淺薄的勢(shì)利小人,貌似飽學(xué),故作莊重。作者有意讓科林斯在對(duì)話(huà)中違反會(huì)話(huà)的方式準(zhǔn)則,暴露他的愚蠢和奴性,使其成為笑料,讓讀者認(rèn)同伊麗莎白對(duì)他的拒婚,認(rèn)同小說(shuō)的主題,即盡管地方上的中小貴族家庭出身的姑娘們以及她們的母親把財(cái)產(chǎn)視為婚姻追求的主要目標(biāo),但伊麗莎白絕不肯為了經(jīng)濟(jì)利益而放棄精神追求,表現(xiàn)了她不同于他人的價(jià)值觀,從反面調(diào)侃科林斯,正面烘托伊麗莎白,使讀者為她的聰慧理智而叫好。
3.結(jié)束語(yǔ)
《傲慢與偏見(jiàn)》以婚姻嫁娶和家庭風(fēng)波為題材,描寫(xiě)自己熟稔的鄉(xiāng)間所謂體面人家的生活與交往,像在“二寸象牙”上“細(xì)細(xì)地描畫(huà)”,看似平凡而瑣碎,小天地卻可映出大世界,因此始終能引起長(zhǎng)盛不衰、雅俗共賞的興趣,英國(guó)詩(shī)人和歷史小說(shuō)家司各特曾說(shuō),“在描寫(xiě)人們?nèi)粘I钪懈鞣N錯(cuò)綜復(fù)雜的瑣事,內(nèi)心情感和人物性格方面,這位姑娘很有才能。這種才能是我所遇到的最令我賞心悅目的。”正是簡(jiǎn).奧斯丁爐火純青的語(yǔ)言描寫(xiě)功力,使筆下的人物栩栩如生,耐人尋味。
4.參考文獻(xiàn):
1.Jane Austen. Pride and Prejudice. Bibliography and Chronology c David Campbrll Publishers Ltd,1991(3)
2.張玲,張揚(yáng)譯.傲慢與偏見(jiàn)[M].人民文學(xué)出版社,1993
3.孫致禮譯.傲慢與偏見(jiàn)[M].譯林出版社,1990.
4.雷立美譯.傲慢與偏見(jiàn)[M].北京燕山出版社,2002
5.劉霞敏.《傲慢與偏見(jiàn)》對(duì)話(huà)描寫(xiě)藝術(shù)的文體學(xué)分析[J].湘潭師院,1999
6.李雅新.《傲慢與偏見(jiàn)》中的人物對(duì)話(huà)風(fēng)格分析[J].解放軍外語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),1997
7.唐旋.《傲慢與偏見(jiàn)》的對(duì)話(huà)藝術(shù)[J].湖南輕工業(yè)高等專(zhuān)科學(xué)院學(xué)報(bào),2003
【淺論《傲慢與偏見(jiàn)》言語(yǔ)行為的反諷論文】相關(guān)文章:
淺論語(yǔ)氣隱喻的視角解讀間接言語(yǔ)行為的論文04-27
言語(yǔ)行為理論新認(rèn)識(shí)的論文04-27
論言語(yǔ)行為的性質(zhì)04-28
中小學(xué)德育淺論的論文04-27
淺論幼兒學(xué)古文論文04-27
言語(yǔ)行為理論中漢語(yǔ)道歉語(yǔ)的性別差異論文04-27