- 相關(guān)推薦
英漢動(dòng)物詞語(yǔ)的文化意義對(duì)比分析與翻譯
語(yǔ)言是文化的載體,而詞匯是語(yǔ)言最活躍的成分.本文通過(guò)對(duì)英漢兩種語(yǔ)言中動(dòng)物詞的內(nèi)涵意義的異同進(jìn)行分析和比較,揭示了在兩種語(yǔ)言種動(dòng)物詞匯的內(nèi)涵意義的非完全對(duì)應(yīng)性.
作 者: 張衛(wèi)萍 ZHANG Wei-ping 作者單位: 順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院,外語(yǔ)系,廣東,順德,528333 刊 名: 順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) 英文刊名: JOURNAL OF SHUNDE POLYTECHNIC 年,卷(期): 2006 4(2) 分類(lèi)號(hào): G05 關(guān)鍵詞: 動(dòng)物詞 內(nèi)涵意義 翻譯【英漢動(dòng)物詞語(yǔ)的文化意義對(duì)比分析與翻譯】相關(guān)文章:
英漢動(dòng)物詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵淺析04-26
英漢名詞定語(yǔ)對(duì)比分析04-26
英漢隱喻跨文化對(duì)比研究04-26
論語(yǔ)言文化對(duì)比與英漢翻譯研究的理?yè)?jù)--英漢語(yǔ)言文化比較與翻譯理論研究04-26
英漢語(yǔ)替代對(duì)比功能分析04-27
英漢語(yǔ)同音詞對(duì)比分析04-27
英漢成語(yǔ)對(duì)比04-27
對(duì)比功能分析與翻譯04-26