- 相關(guān)推薦
文學(xué)翻譯模糊性縱觀
本文主要分析和說明了文學(xué)翻譯在語言、作品、翻譯過程、風(fēng)格、標(biāo)準(zhǔn)以及文化層面的模糊性體現(xiàn).進(jìn)一步佐證了文學(xué)翻譯中模糊性質(zhì)的無所不在和其誘人的無窮魅力.沒有模糊性的翻譯必定是拙劣之作,而有模糊的譯作必然是既忠實又通順的上乘佳作.
作 者: 韓征順 HAN Zheng-shun 作者單位: 武漢科技學(xué)院,外語系,湖北,武漢,430073 刊 名: 武漢科技學(xué)院學(xué)報 英文刊名: JOURNAL OF WUHAN UNIVERSITY OF SCIENCE AND ENGINEERING 年,卷(期): 2007 20(11) 分類號: H315.9 關(guān)鍵詞: 模糊 文學(xué)翻譯 翻譯標(biāo)準(zhǔn)【文學(xué)翻譯模糊性縱觀】相關(guān)文章:
略論詞義的模糊性04-26
論英語語音的模糊性04-27
模糊性:語言的獨(dú)特功能04-28
論交流語言的準(zhǔn)確性與模糊性04-27
模糊限制詞在電視新聞中的翻譯04-26
巖溶地面塌陷危險性模糊評價方法04-27
縱觀的同義詞是什么07-19
文學(xué)作品中意象的翻譯04-27