- 相關(guān)推薦
一管窺豹-從關(guān)聯(lián)理論看道路瀘州市街道標示語翻譯
解釋力極強的關(guān)聯(lián)理論從認知心理學(xué)角度出發(fā),視語言交際為一個明示-推理過程,在話語和語境假設(shè)間尋找交際成功,該理論結(jié)合國家有關(guān)規(guī)定應(yīng)用于瀘州市交通標識中的街道名稱標示語翻譯,以期規(guī)范統(tǒng)一公共場合標示語的漢英翻譯,提升一個地區(qū)和一座城市的人文環(huán)境、促進和諧社會建設(shè)所能起到的重要作用.
作 者: 鐘曉紅 胡彩霞 作者單位: 鐘曉紅(瀘州醫(yī)學(xué)院外國語學(xué)院,四川·瀘州,646000;四川師范大學(xué),四川·成都,610068)胡彩霞(四川師范大學(xué),四川·成都,610068)
刊 名: 科教文匯 英文刊名: THE SCIENCE EDUCATION ARTICLE COLLECTS 年,卷(期): 2007 ""(34) 分類號: H059 關(guān)鍵詞: 漢英翻譯 標示語翻譯 關(guān)聯(lián)理論【一管窺豹-從關(guān)聯(lián)理論看道路瀘州市街道標示語翻譯】相關(guān)文章:
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的本質(zhì)04-27
從關(guān)聯(lián)理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
英語標示語及其翻譯04-26
淺談關(guān)聯(lián)理論在翻譯中的作用04-27
從關(guān)聯(lián)理論看異化歸化策略選擇的讀者操縱04-26
從關(guān)聯(lián)理論看修辭格中的詞匯語用現(xiàn)象04-27
漢英公共標示語的對比分析及其交際翻譯策略04-27