午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

淺談漢英翻譯中的選詞用字

時間:2023-05-02 17:32:27 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

淺談漢英翻譯中的選詞用字

在漢英翻譯中,譯文質(zhì)量的優(yōu)劣主要表現(xiàn)在譯文是否將原文的交際值輸送到另一種語言中去.文章的總體風貌必然反映在語句上,而詞匯則是語句的最基本表現(xiàn)材料.因此,選字用詞是否準確得當會直接影響到譯文質(zhì)量的優(yōu)劣.

作 者: 王源濤   作者單位: 太原城市職業(yè)技術(shù)學院,山西,太原,030027  刊 名: 太原城市職業(yè)技術(shù)學院學報  英文刊名: JOURNAL OF TAIYUAN URBAN VOCATIONAL COLLEGE  年,卷(期): 2008 ""(1)  分類號: H315.9  關(guān)鍵詞: 漢英翻譯   文化背景   視點轉(zhuǎn)換  

【淺談漢英翻譯中的選詞用字】相關(guān)文章:

漢英習語翻譯中的語用失誤04-28

淺析漢英翻譯中的文化因素04-27

淺析漢英翻譯中的文化空缺04-27

漢英翻譯中的修辭手段初探04-27

漢英翻譯中的文化空缺詞及翻譯對策04-28

漢英翻譯中再范疇化的認知特征04-30

談旅游漢英翻譯中偽對應問題04-27

淺談翻譯中的文化意識04-28

公示語的漢英翻譯04-28

信息轉(zhuǎn)換在外宣篇章漢英翻譯中的應用04-27