- 相關(guān)推薦
從諾德的功能翻譯理論看張家界景點介紹的英譯
張家界景點介紹的英譯對展示張家界的自然風(fēng)光和風(fēng)土人情,吸引海外游客起著非常重要的作用.運用諾德的功能翻譯理論對張家界景區(qū)景點介紹的英譯進行探討,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)有的翻譯中存在一些語言問題和文化問題并相應(yīng)地提出了一些建設(shè)性的建議.
作 者: 申藝芳 SHEN Yi-fang 作者單位: 長沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院,湖南長沙410004;湖南大學(xué)外國語學(xué)院,湖南長沙410082 刊 名: 中南林業(yè)科技大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版) 英文刊名: JOURNAL OF CENTRAL SOUTH UNIVERSITY OF FORESTRY & TECHNOLOGY(SOCIAL SCIENCES) 年,卷(期): 2008 2(3) 分類號: H159 關(guān)鍵詞: 功能翻譯理論 張家界景點介紹 翻譯【從諾德的功能翻譯理論看張家界景點介紹的英譯】相關(guān)文章:
基于功能翻譯理論的旅游資料英譯04-28
德國功能翻譯理論概論04-28
功能翻譯理論在科技翻譯中的映射04-27
從功能翻譯理論看林語堂的《重編中國傳奇》04-27
從功能翻譯理論視角看廣告翻譯中的創(chuàng)造性叛逆04-27
翻譯功能理論在口譯教學(xué)中的應(yīng)用04-27
古文英譯的理論與實踐04-28
圖式理論與翻譯標準-論漢語新詞的英譯問題04-29