- 相關(guān)推薦
試述廣告英語的修辭特點(diǎn)及翻譯
英文"adverise"(廣告)源于拉丁語的advertere一詞意為"喚起大眾對(duì)某種事物的注意并誘導(dǎo)于一定的方向所使用的一種手段".而商業(yè)廣告就是向潛在的廣大消費(fèi)者群體介紹商品,激發(fā)其對(duì)某種商品感興趣,從而促使其購買的一種手段.
作 者: 楊麗江 作者單位: 江西科技師范學(xué)院 刊 名: 集團(tuán)經(jīng)濟(jì)研究 PKU 英文刊名: GROUP ECONOMY 年,卷(期): 2007 ""(36) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞:【試述廣告英語的修辭特點(diǎn)及翻譯】相關(guān)文章:
英語廣告的修辭手法04-26
科技英語的特點(diǎn)與翻譯05-04
對(duì)外宣傳語中漢英翻譯的修辭特點(diǎn)及處理04-27
新聞?dòng)⒄Z標(biāo)題的特點(diǎn)及翻譯淺析04-26
漢英翻譯中的修辭手段初探04-27
英語新聞標(biāo)題的特點(diǎn)及翻譯技巧淺析04-27
比喻修辭在英語中的應(yīng)用04-27
廣告翻譯淺析04-26