- 相關(guān)推薦
黃鶴樓送孟浩然之廣陵全文的詩意
詩詞,是指以古體詩、近體詩和格律詞為代表的中國漢族傳統(tǒng)詩歌。亦是漢字文化圈的特色之一。下面是小編整理的黃鶴樓送孟浩然之廣陵全文的詩意,歡迎閱覽。
黃鶴樓送孟浩然之廣陵
唐 李白
故人西辭黃鶴樓,煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流。
注釋:
1、黃鶴樓:故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,傳說有神仙在此乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。是中國著名的名勝古跡,故址在今湖北武漢市武昌蛇山的黃鵠磯上,屬于長江下游地帶,傳說三國時(shí)期的費(fèi)祎于此登仙乘黃鶴而去,故稱黃鶴樓。原樓已毀,最新一次修葺黃鶴樓,竣工于1985年。
2、故人:孟浩然(689—740),男,漢族,唐代詩人,孟子第33代。本名不詳(一說名浩),字浩然,襄州襄陽(今湖北襄陽)人,世稱“孟襄陽”。
3、之:往,去。
4、廣陵:揚(yáng)州的舊名。
5、碧空盡:消失在碧藍(lán)的天際。盡:盡頭,消失了?眨阂蛔鳌氨躺健。陸游的《 入蜀記》云:“八月二十八日訪黃鶴樓故址,太白登此樓送孟浩然詩云:‘孤帆遠(yuǎn)映碧山盡,唯見長江天際流。’蓋帆檣映遠(yuǎn),山尤可觀,非江行久不能知也。”
6、西辭:黃鶴樓在廣陵的西面,在黃鶴樓辭別去廣陵,所以說“西辭”。
7、煙花:指柳如煙、花似錦的明媚春光。
8、下:沿江順流而下。
9、盡:消失。
10、唯見:只能見到。
11、天際:天邊。
翻譯:
老朋友孟浩然向我頻頻揮手,一起在那告別了黃鶴樓,他在這柳絮如煙、繁花似錦的陽春三月將去揚(yáng)州遠(yuǎn)游。
友人的孤船帆影漸漸地遠(yuǎn)去,消失在碧空的盡頭,只看見長江浩浩蕩蕩地向著天邊奔流。
賞析:
李白,熱愛自然、喜歡交友,留下了許多自然美,歌頌友情的作品,這首詩就是他歌頌友情,送別詩中的之一。它不同于王勃《送杜少府之任蜀川》那種少年剛腸的離別,也不同于王維《渭城曲》那種深情體貼的離別。這首詩,表現(xiàn)的是一種充滿詩意的離別。
“故人西辭黃鶴樓”,這一句不光是為了點(diǎn)題,更因?yàn)辄S鶴樓是天下名勝,可能是兩位詩人經(jīng)常流連聚會(huì)之所! 盁熁ㄈ孪?lián)P州”,在“三月”上加“煙花”二字,把送別環(huán)境中那種詩的氣氛涂抹得尤為濃郁!肮路h(yuǎn)影碧空盡,唯見長江天際流!痹姷暮髢删淇雌饋硭坪跏菍懢埃趯懢爸邪粋(gè)充滿詩意的細(xì)節(jié), “唯見長江天際流”,是眼前景象,又不單純是寫景。李白對(duì)朋友的一片深情,李白的向往,正體現(xiàn)在這富有詩意的神馳目注之中。
對(duì)李白來說,又是帶著一片向往之情的離別,被詩人用絢爛的陽春三月的景色,將放舟長江的寬闊畫面,將目送孤帆遠(yuǎn)影的細(xì)節(jié),極為傳神地表現(xiàn)出來。
李白作者介紹:
李白(701年-762年),字太白,號(hào)青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽(yù)為“詩仙”。祖籍隴西成紀(jì),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當(dāng)涂,四川江油、湖北安陸有紀(jì)念館。
【黃鶴樓送孟浩然之廣陵全文的詩意】相關(guān)文章:
黃鶴樓送孟浩然之廣陵03-26
改寫黃鶴樓送孟浩然之廣陵作文11-13
改寫黃鶴樓送孟浩然之廣陵作文11-17
送孟浩然之廣陵09-30
送孟浩然之廣陵12-09
改寫《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》作文750字08-16
黃鶴樓送孟浩然之廣陵改寫作文02-06
改寫《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》作文400字08-13