午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

屠呦呦英文介紹

時間:2024-05-07 10:06:39 許清 好文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

屠呦呦英文介紹(通用12篇)

  雖然說描繪的形式變成了英文,但是內(nèi)容大致是與中文沒什么很大的差異。以下小編準備了12篇文章,可供有需要的朋友參考。

  屠呦呦英文介紹 1

  The 2011 Lasker~DeBakey Clinical Medical Research Award honors a scientist who discovered artemisinin and its utility for treating malaria. Tu Youyou (China Academy of Chinese Medical Sciences, Beijing) developed a therapy that has saved millions of lives across the globe, especially in the developing world. An artemisinin-based drug combination is now the standard regimen for malaria, and the World Health Organization (WHO) lists artemisinin and related agents in its catalog of "Essential Medicines." Each year, several hundred million people contract malaria.

  Tu led a team that transformed an ancient Chinese healing method into the most powerful antimalarial medicine currently available.

  2011年Lasker~DeBakey臨床醫(yī)學(xué)研究獎表彰了一位發(fā)現(xiàn)青蒿素及其治療瘧疾的實用性的科學(xué)家。屠呦呦(中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院,北京)開發(fā)了一種治療方法,在全球挽救了數(shù)百萬人的'生命,尤其是在發(fā)展中國家。以青蒿素為基礎(chǔ)的藥物組合現(xiàn)在是治療瘧疾的標(biāo)準方案,世界衛(wèi)生組織(世界衛(wèi)生組織)將青蒿素和相關(guān)藥物列入其“基本藥物”目錄。每年有數(shù)億人感染瘧疾。

  屠帶領(lǐng)一個團隊將一種古老的中國治療方法轉(zhuǎn)化為目前最強大的抗瘧藥物。

  屠呦呦英文介紹 2

  The landmark success of herbal expert Tu Youyou, the first Chinese woman national to win a Nobel prize in science, has aroused an intense sense of national pride and hopes on the future of traditional Chinese medicine (TCM). Tu, born in 1930, shared the 2015 Nobel Prize for Physiology or Medicine with Irish-born William Campbell and Japan’s Satoshi Omura for her discoveries concerning a therapy against malaria.

  She discovered Artemisinin, a drug that has significantly reduced the death rates for patients suffering from malaria. “Artemisinin is a gift for the world people from the traditional Chinese medicine. It is of great significance for curing malaria and other infectious diseases and for protecting the health of the world people,” Tu said in Beijing. “ The discovery of Artemisinin is a successful example of collective research on traditional Chinese medicine. The prize winning is an honor for China’s science cause and traditional Chinese medicine in their course of reaching out to the world.”

  In 2011, Tu became the first scientist on the mainland to win America’s respected Lasker Award for the anti-malaria therapy. Graduating from the Beijing Medical College in 1955, she is chief researcher and professor at the Beijing-based China Academy of Chinese Medical Sciences.

  On China’s Twitter-like Sina Weibo, the breaking news has been forwarded by at least tens of thousands of users and received numerous “thumb-ups.” Netizen “Shengxiaxohuiyi” wrote, “ Now I feel truly proud of being a medical student.”

  草藥專家屠呦呦作為首位獲得諾貝爾科學(xué)獎的中國女性獲得了里程碑式的成功,這激起了強烈的民族自豪感和對中醫(yī)藥未來的希望。屠生于1930年,因其在瘧疾治療方面的發(fā)現(xiàn),與愛爾蘭出生的William Campbell和日本的Satoshi Omura共同獲得了2015年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎。

  她發(fā)現(xiàn)了青蒿素,一種能顯著降低瘧疾患者死亡率的藥物。屠在北京說:“青蒿素是中醫(yī)送給世界人民的禮物。它對治療瘧疾和其他傳染病以及保護世界人民的健康具有重要意義!!扒噍锼氐陌l(fā)現(xiàn)是中醫(yī)藥集體研究的成功范例。獲獎是中國科學(xué)事業(yè)和中醫(yī)藥走向世界的榮譽!

  2011年,屠成為中國大陸第一位因抗瘧疾療法獲得美國備受尊敬的.拉斯克獎的科學(xué)家。1955年畢業(yè)于北京醫(yī)學(xué)院,現(xiàn)任北京中國醫(yī)學(xué)科學(xué)院首席研究員、教授。

  在中國類似推特的新浪微博上,這條突發(fā)新聞已經(jīng)被至少數(shù)萬名用戶轉(zhuǎn)發(fā),并獲得了無數(shù)的“豎起大拇指”。網(wǎng)友“盛夏慧怡”寫道:“現(xiàn)在我真的為自己是一名醫(yī)學(xué)生而感到驕傲。”

  屠呦呦英文介紹 3

  Tu Youyou was born in Ningbo, Zhejiang in 1930. The famous line from "The Book of Songs - Xiaoya" expresses the beautiful expectations of Tu Youyous parents for her, as the deer crow and the apples in the wild are eaten.

  In 1951, Tu Youyou was admitted to the School of Medicine of Peking University (now the Medical Department of Peking University) and chose the Department of Pharmacy as her first choice. She believes that the major of traditional Chinese medicine is most likely to be close to exploring the field of traditional Chinese medicine with a long history, which aligns with her interests and ideals. During her four years in university, Tu Youyou worked hard and achieved excellent results. In her professional courses, she has a great interest in plant chemistry, herbal medicine, and plant taxonomy.

  In 1955, Tu Youyou graduated from university and was assigned to work at the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine (now the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine) directly under the Ministry of Health.

  In 1969, the Traditional Chinese Medicine Research Institute where Tu Youyou worked received a research and development task for "Chinese herbal medicine anti malaria", code 523, which became the code name for the research project on new drugs for malaria prevention and control at that time. Tu Youyou joined the Traditional Chinese Medicine Collaboration Group and, together with researchers from the Academy of Military Medical Sciences, reviewed medical records from various dynasties to select the most frequently used anti malaria prescriptions, and tested their effectiveness.

  In the second half of 1971, Tu Youyou changed from using ethanol for extraction to using ether with a lower boiling point than ethanol. On October 4, 1971, a neutral extract of Artemisia annua was successfully extracted, achieving a 100% inhibition rate against Plasmodium falciparum and Plasmodium falciparum.

  In 1977, she first wrote a paper titled "A novel sesquiterpene lactone - artemisinin" under the name of the "Artemisinin Structure Research Collaboration Group", which was published in the Scientific Bulletin and attracted close attention from countries around the world. In 1980, Tu Youyou was appointed as a masters supervisor, and in 2001, she was appointed as a doctoral supervisor. She has been engaged in research on traditional Chinese medicine and the combination of traditional Chinese and Western medicine for many years, and her outstanding contribution is the creation of new antimalarial drugs - artemisinin and dihydroartemisinin.

  屠呦呦,1930年生于浙江寧波。“呦呦鹿鳴,食野之蘋”,《詩經(jīng)·小雅》中的名句寄托了屠呦呦父母對她的美好期待。

  1951年,屠呦呦考入北京大學(xué)醫(yī)學(xué)院(現(xiàn)為北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部),選擇藥物學(xué)系生藥學(xué)專業(yè)為第一志愿。她認為生藥專業(yè)最可能接近探索具有悠久歷史的中醫(yī)藥領(lǐng)域,符合自己的志趣和理想。在大學(xué)4年期間,屠呦呦努力學(xué)習(xí),取得了優(yōu)異成績。在專業(yè)課程中,她尤其對植物化學(xué)、本草學(xué)和植物分類學(xué)有著極大的`興趣。

  1955年,屠呦呦大學(xué)畢業(yè),分配到衛(wèi)生部直屬的中醫(yī)研究院(現(xiàn)中國中醫(yī)研究院)工作。

  1969年,屠呦呦所在的中醫(yī)研究院接到了一個“中草藥抗瘧”的研發(fā)任務(wù),代號523,成了當(dāng)時研究防治瘧疾新藥項目的代號。屠呦呦加入了中醫(yī)藥協(xié)作組,與軍事醫(yī)學(xué)科學(xué)院的研究人員一同查閱歷代醫(yī)藥記載,挑選其中出現(xiàn)頻率較高的抗瘧疾藥方,并實驗這些藥方的效果。

  1971年下半年,屠呦呦由用乙醇提取改為用沸點比乙醇低的乙醚提取,1971年10月4日成功提取到青蒿中性提取物,獲得對鼠瘧、猴瘧瘧原蟲100%的抑制率。

  1977年,她首次以“青蒿素結(jié)構(gòu)研究協(xié)作組”名義撰寫的論文《一種新型的倍半萜內(nèi)酯——青蒿素》發(fā)表于《科學(xué)通報》,引起世界各國的密切關(guān)注。1980年屠呦呦被聘為碩士生導(dǎo)師,2001年被聘為博士生導(dǎo)師。她多年從事中藥和中西藥結(jié)合研究,突出貢獻是創(chuàng)制新型抗瘧藥——青蒿素和雙氫青蒿素。

  屠呦呦英文介紹 4

  Tu Youyou is the first Chinese native scientist to receive the Nobel Prize in Science and the first Chinese scientist to receive the Nobel Prize in Physiology and Medicine. It is the highest award received by the Chinese medical community so far, and also the highest award received for achievements in traditional Chinese medicine.

  Tu Youyou (born December 30, 1930), female, Han ethnicity, member of the Communist Party of China, and a pharmacist. Born in Ningbo, Zhejiang, in 1951, he was admitted to the Department of Pharmacy at Peking University School of Medicine with a major in raw medicine. Graduated from Beijing Medical College (now the Medical Department of Peking University) in 1955. After graduation, I received two and a half years of training in traditional Chinese medicine and have been working at the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine (renamed as the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine in 2005). During this period, I was promoted to a masters supervisor and a doctoral supervisor. I am currently the Chief Scientist, Lifetime Researcher and Chief Researcher of the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine, Director of the Artemisinin Research and Development Center, Doctoral Supervisor, and recipient of the Medal of the Republic.

  I have been engaged in research on traditional Chinese medicine and the combination of traditional Chinese and Western medicine for many years, and my outstanding contribution is the creation of new anti malaria drugs artemisinin and dihydroartemisinin. In 1972, a colorless crystal with the molecular formula C15H22O5 was successfully extracted and named artemisinin. In September 2011, the discovery of artemisinin, a drug used to treat malaria, saved the lives of millions of people worldwide, especially in developing countries, and was awarded the Lasker Award and the Outstanding Achievement Award in Life Science by the GlaxoSmithKline China R&D Center.

  In October 2015, she was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine for discovering artemisinin, a drug that can effectively reduce the mortality rate of malaria patients. She became the first Chinese person to win a Nobel Prize in science. The first Chinese local scientist to receive the Nobel Prize in Science, which is the highest award received by the Chinese medical community to date and also the highest award for achievements in traditional Chinese medicine.

  Received the highest national science and technology award in 2016 on January 9, 2017. On December 18, 2018, the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council awarded Comrade Tu Youyou the title of Reform Pioneer and awarded her the Reform Pioneer Medal. In May 2019, she was selected on Forbes China Technology 50 Womens List. Selected as one of Time magazines 100 Most Influential Women in March 2020.

  In 2020, the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine and Shanghai University of Traditional Chinese Medicine established a nine-year undergraduate doctoral program in traditional Chinese medicine called "Tu Youyou Class".

  屠呦呦是第一位獲得諾貝爾科學(xué)獎項的中國本土科學(xué)家、第一位獲得諾貝爾生理醫(yī)學(xué)獎的華人科學(xué)家。是中國醫(yī)學(xué)界迄今為止獲得的最高獎項,也是中醫(yī)藥成果獲得的`最高獎項。

  屠呦呦(1930年12月30日- ),女,漢族,中共黨員,藥學(xué)家。浙江寧波人,1951年考入北京大學(xué)醫(yī)學(xué)院藥學(xué)系生藥專業(yè)。1955年畢業(yè)于北京醫(yī)學(xué)院(今北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部)。畢業(yè)后接受中醫(yī)培訓(xùn)兩年半,并一直在中國中醫(yī)研究院(2005年更名為中國中醫(yī)科學(xué)院)工作,期間晉升為碩士生導(dǎo)師、博士生導(dǎo)師。現(xiàn)為中國中醫(yī)科學(xué)院首席科學(xué)家,終身研究員兼首席研究員,青蒿素研究開發(fā)中心主任,博士生導(dǎo)師,共和國勛章獲得者。

  多年從事中藥和中西藥結(jié)合研究,突出貢獻是創(chuàng)制新型抗瘧藥青蒿素和雙氫青蒿素。1972年成功提取分子式為C15H22O5的無色結(jié)晶體,命名為青蒿素。2011年9月,因發(fā)現(xiàn)青蒿素——一種用于治療瘧疾的藥物,挽救了全球特別是發(fā)展中國家數(shù)百萬人的生命獲得拉斯克獎和葛蘭素史克中國研發(fā)中心“生命科學(xué)杰出成就獎”。

  2015年10月獲得諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎,理由是她發(fā)現(xiàn)了青蒿素,該藥品可以有效降低瘧疾患者的死亡率。她成為首獲科學(xué)類諾貝爾獎的中國人。第一位獲諾貝爾科學(xué)獎項的中國本土科學(xué)家,諾貝爾科學(xué)獎項是中國醫(yī)學(xué)界迄今為止獲得的最高獎項,也是中醫(yī)藥成果獲得的最高獎項。

  2017年1月9日獲2016年國家最高科學(xué)技術(shù)獎。2018年12月18日,黨中央、國務(wù)院授予屠呦呦同志改革先鋒稱號,頒授改革先鋒獎?wù)隆?019年5月,入選福布斯中國科技50女性榜單。2020年3月入選《時代周刊》100位最具影響力女性人物榜。

  2020年,中國中醫(yī)科學(xué)院與上海中醫(yī)藥大學(xué)開設(shè)九年制本博連讀中醫(yī)學(xué)“屠呦呦班”。

  屠呦呦英文介紹 5

  Tu Youyou (1930-), a pharmacist, is a lifelong researcher and chief researcher at the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine. She is also the director of the Artemisinin Research Center at the Institute of Chinese Medicine and has served as the director of the Chemistry Department at the Institute. The recipient of the 2015 Nobel Prize in Medicine has won the Lasker Clinical Medicine Award in the United States and the Warren Albert Award from Harvard Medical School.

  For decades, she has been engaged in research on traditional Chinese medicine. She and her research team have innovatively developed new types of antimalarial drugs - artemisinin and dihydroartemisinin. They have been commended at national scientific conferences, and the "new antimalarial drug artemisinin" has won the second prize of the National Invention Award. Because the discovery of artemisinin, a drug used to treat malaria, has saved the lives of millions of people worldwide, especially in developing countries.

  屠呦呦(1930年—),藥學(xué)家,中國中醫(yī)科學(xué)院終身研究員兼首席研究員,中藥研究所青蒿素研究中心主任,曾任中藥研究所化學(xué)室主任。2015年諾貝爾醫(yī)學(xué)獎獲得者,先后榮獲美國拉斯克臨床醫(yī)學(xué)獎,哈佛大學(xué)醫(yī)學(xué)院華倫·阿爾波特獎。

  數(shù)十年從事中藥研究,她和她的研究團隊創(chuàng)新研制出新型抗瘧藥—青蒿素和雙氫青蒿素,曾受全國科學(xué)大會表彰,“抗瘧新藥青蒿素”獲國家發(fā)明獎二等獎。因為發(fā)現(xiàn)青蒿素——一種用于治療瘧疾的`藥物,挽救了全球特別是發(fā)展中國家數(shù)百萬人的生命。

  屠呦呦英文介紹 6

  Today, as a representative figure of the research and development achievements of artemisinin, Tu Youyou won the first Nobel Prize in the field of natural science in Chinese Mainland and became the only woman among the winners of the Nobel Prize in China.

  The famous line in the Book of Songs, "You You, the deer chirp and eat wild Artemisia annua," is the origin of the name Tu You You, and the wild grass that the deer eats is Artemisia annua. This is a mysterious arrangement, and her life is destined to be associated with Artemisia annua. However, this Chinese persons long-awaited Nobel Prize has come with such a "Chinese style".

  "This honor belongs not only to me personally," Tu Youyou once said in an interview. "It is an honor for traditional Chinese medicine to go global. It belongs to every member of the research team and the group of Chinese scientists."

  Tu Youyou, a female scientist from Ningbo who was previously unfamiliar to outsiders, has entered the public eye and the Nobel Prize for her discovery of artemisinin, known as the "Chinese miracle medicine" for treating malaria.

  今作為青蒿素研發(fā)成果的代表性人物,屠呦呦摘得了中國大陸第一個自然科學(xué)領(lǐng)域的諾獎、也成為中國諾獎獲得者中的唯一女性。

  “呦呦鹿鳴,食野之蒿”,《詩經(jīng)》中的名句,是屠呦呦名字的出處,而鹿兒所食的那株野草,就是青蒿。這是冥冥之中的安排,她的人生注定要與青蒿聯(lián)系到一起,而這個國人企盼多年的.諾獎,竟來得如此“中國風(fēng)”。

  “這個榮譽不僅僅屬于我個人!痹诮邮懿稍L時,屠呦呦曾表示,“這是中醫(yī)中藥走向世界的一項榮譽。它屬于科研團隊的每一個人,屬于中國科學(xué)家群體!

  屠呦呦,這位以往“圈外人”感到陌生的寧波籍女科學(xué)家,因為發(fā)現(xiàn)青蒿素——被譽為治療瘧疾的“中國神藥”,進入公眾視野,也進入了諾獎的視野。

  屠呦呦英文介紹 7

  Anyone who first hears of Tu Youyou will be attracted by her name.

  Tu Youyous name originates from the famous line "Youyou Deer Roaming" in the Book of Songs, which means the sound of deer chirping. Whats even more fascinating is that the second half of Youyous deer singing poem "Eating the Wild Apple" amazed people. From the time of naming, Tu Youyous fate was destined to be linked to this magical little grass.

  Tu Youyou said that she is just an ordinary plant chemistry researcher, but as a Chinese scientist who has made discoveries in the treasure trove of Chinese medicine and is recognized by the international scientific community, she feels proud. In my childhood, I witnessed firsthand the scene of folk traditional Chinese medicine formulas saving people and treating diseases. However, I never imagined that my life would be so closely related to these magical herbs.

  At the end of 1930, Tu Youyou was born in Ningbo, Zhejiang Province. As the only girl among the five children in the family, Tu Youyou has always received a good education. Her high school classmate Chen Xiaozhong recalled that Tu Youyou remained silent in class, often returning home after class, and her grades were also in the upper middle class, not outstanding.

  Although her grades were not outstanding, Tu Youyou was still admitted to the Department of Pharmacy at Beijing Medical College (later renamed as Beijing Medical University, now the Medical Department of Peking University) in 1951. After graduation, I was assigned to the Institute of Traditional Chinese Medicine (now the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine) of the Ministry of Health and have been working there ever since.

  Tu Youyou is very low-key, and even after winning the award, she rarely accepts media interviews. In the eyes of ordinary people, she is somewhat mysterious and does not indulge in worldly pleasures. But in the eyes of friends, Tu Youyou is a complete careless person. Tu Youyou is a rough person in life, not very good at taking care of herself, and is fully focused on work. Once, her ID card couldnt be found and she asked me to help look for it. When I opened her box, I found that the things inside were packed in a mess, unlike most girls who tidy up so neatly. After seeing her, the classmates all laughed at her. She is not very good at household chores, and after getting married, her husband basically does things like buying groceries and things. Chen Xiaozhong recalled.

  Although Tu Youyou is not bound by details in her daily life. But when encountering things she likes, she will show extraordinary perseverance.

  Tu Youyou has invested a lot of effort in artemisinin research. When she received the 523 project, she was approaching her forties, and her daughter was only 3 years old. In order not to affect the research, she entrusted the child to her elderly mother for care. Due to long-term experimentation at that time, the overworked Tu Youyou contracted a disease all over her body.

  In the view of Lucy Shapiro, a member of the Lasker Prize judging committee, the discovery of artemisinin as a highly effective antimalarial drug is largely attributed to the insight, vision, and tenacious beliefs of Tu Youyou and her team.

  初聞屠呦呦的人,都會被她的名字所吸引。

  屠呦呦的名字緣起《詩經(jīng)小雅》的名句呦呦鹿鳴,意為鹿鳴之聲。而更讓人津津樂道的是,呦呦鹿鳴的后半句食野之蘋,人們驚嘆于從取名開始,屠呦呦的命運注定要與這棵神奇的小草連在一起。

  屠呦呦說,自己只是一個普通的植物化學(xué)研究人員,但作為一個在中國醫(yī)藥學(xué)寶庫中有所發(fā)現(xiàn),并為國際科學(xué)界所認可的'中國科學(xué)家,她感到自豪。在我的童年,我親眼目睹了民間中醫(yī)配方救人治病的場景。然而,我從沒有想到我的一生會和這些神奇的草藥關(guān)系如此緊密。

  1930年年底,屠呦呦出生于浙江省寧波市。作為家中5個孩子中唯一一個女孩,屠呦呦一直接受著良好的教育。她的高中同學(xué)陳效中回憶說,屠呦呦在班上不聲不響,經(jīng)常上完課就回家,成績也在中上游,并不拔尖。

  盡管成績并不突出,但屠呦呦還是在1951年考入北京醫(yī)學(xué)院(后改名為北京醫(yī)科大學(xué),現(xiàn)為北京大學(xué)醫(yī)學(xué)部)藥學(xué)系。畢業(yè)后,被分配在衛(wèi)生部中醫(yī)研究院(現(xiàn)中國中醫(yī)科學(xué)院)中藥研究所,一直工作至今。

  屠呦呦十分低調(diào),即使是獲獎后,她都很少接受媒體采訪。在普通人看來,她有些神秘,有些不食人間煙火。但在朋友眼中,屠呦呦是個十足的馬大哈。屠呦呦生活上是個粗線條,不太會照顧自己,一心撲在工作上。有一次,她的身份證找不到了,讓我?guī)兔φ艺遥掖蜷_她的箱子,發(fā)現(xiàn)里面東西放得亂七八糟的,不像一般女生收拾得那么停當(dāng)。同學(xué)們見了后都笑話她。她家務(wù)事不靈光,成家后,買菜、買東西之類的事情基本上都由先生做。陳效中回憶道。

  雖然,生活中的屠呦呦不拘小節(jié)。但碰到自己喜歡的事情,她會表現(xiàn)出異于常人的堅毅。

  在青蒿素研究上,屠呦呦花費了很多精力。接到523項目的時候,她已接近不惑之年,而她的女兒才3歲,為了不影響研究,她把孩子交給老母親撫養(yǎng)。由于當(dāng)時長期做實驗,過勞的屠呦呦染得一身的病。

  而在拉斯克獎評審委員會成員露西夏皮羅看來,青蒿素這一高效抗瘧藥的發(fā)現(xiàn)很大程度上歸因于屠呦呦及其團隊的洞察力、視野和頑強信念。

  屠呦呦英文介紹 8

  After going through multiple detours and experiencing trial and error, the anti malaria records in ancient books gave Tu Youyou new inspiration. In Ge Hongs "Emergency Prescription for Elbow Reserve" from the Eastern Jin Dynasty, the phrase "hold Artemisia annua, soak it in two liters of water, wring out the juice, and take it all" made Tu Youyou realize that Artemisia annua may be a good remedy for treating malaria.

  The extraction of artemisinin was a globally recognized challenge at that time. Previously, the pharmaceutical industry had never successfully extracted artemisinin, and the problem may have arisen due to temperature. Tu Youyou took a unique approach and used ether for low-temperature extraction, successfully extracting artemisinin.

  At that time, the scientific research conditions were very poor, and Tu Youyous team could only buy a few large water tanks for extraction and extraction. There are no protective measures and no ventilation system. Due to inhaling too much ether, Tu Youyou even suffered from liver poisoning.

  在走過多次彎路、經(jīng)歷過多次試錯后,古書的抗瘧記載給了屠呦呦新的靈感。東晉葛洪《肘后備急方》中“青蒿一握,以水二升漬,絞取汁,盡服之”一句使屠呦呦意識到,青蒿或許就是治療瘧疾的良方。

  青蒿素的提取在當(dāng)時是一個世界公認的.難題。以前醫(yī)藥界從未成功提取過青蒿素,問題可能就出現(xiàn)在溫度上。屠呦呦獨辟蹊徑,采用乙醚進行低溫提取,成功提取出了青蒿素。

  當(dāng)時的科研條件非常差,屠呦呦團隊只能買來幾個大水缸進行提煉萃取。沒有防護措施,也沒有任何通風(fēng)系統(tǒng)。因吸入乙醚過多,屠呦呦甚至還患上了肝中毒。

  屠呦呦英文介紹 9

  Tu Youyou is an outstanding woman, and even in the whole world, she is one of the most influential women. In addition to paying attention to her achievements in the field of science, there are actually many positive things about her that inspire and inspire women today. These are all worth our attention and learning from.

  Firstly, it is the spirit of dedication that Tu Youyou embodies, a steadfast commitment to her career. This spirit is exactly what many women currently lack. Many people in society believe that womens more important career is their family, while their own career is not as important, so they do not attach enough importance to their independent career and lack a sense of professionalism. But personally, I dont agree with this point, which is actually an unfair perception of women. Every woman should have her own career, whether part-time or full-time, she should have a spirit of dedication, constantly cultivating and persevering in this field, in order to ensure her independent ability in her career. From a certain perspective, women without their own careers cannot be called completely independent women. It can be seen that as women, we should learn from Tu Youyous dedication and perseverance.

  In addition, many people nowadays believe that women begin to depreciate after the age of thirty, so many women also enter the middle age crisis too early. They feel that it is too late after thirty, so they just muddle through. In fact, such thoughts are short-sighted. In Tu Youyou, we can actually see that "everything is too late, its just the right time". As long as there is a heart of hard work and struggle, when to start is actually the most suitable and earliest time for oneself. People who say its already late are just making excuses and setting limits for themselves.

  As a woman, I believe that Tu Youyou is not afraid of difficulties and has a strong spirit that is worth learning from. Almost all positive paths in life need to be honed, which requires us to work tirelessly and never give up, in order to laugh until the end.

  屠呦呦是一名杰出女性,即便是在整個世界上,她也是影響力最大的女性之一。除了對她在科學(xué)領(lǐng)域的成果方面的關(guān)注,其實她身上還有很多積極向上的東西,對當(dāng)今女性有很大的啟發(fā)的激勵,這些都是值得我們關(guān)注和學(xué)習(xí)的。

  首先就是屠呦呦身上的.敬業(yè)精神,一種對自己所從事的事業(yè)的堅守精神。這種精神正是當(dāng)前很多女性所缺乏的。社會上很多人都認為女性更重要的事業(yè)是家庭,而自己的事業(yè)并不那么重要,因而對自己獨立事業(yè)的重視度也是不夠的,更缺乏一種敬業(yè)精神。而我個人是不認同這一點的,這一點其實是對女性的一種不公平認識。每個女人都應(yīng)該有自己的事業(yè),無論是兼職的,全職的,都應(yīng)該有一種敬業(yè)精神,在這個領(lǐng)域不斷的耕耘,堅守,才能夠讓自己的事業(yè)保障自己的獨立能力。從某種角度上來說,沒有自己事業(yè)的女性是不能稱之為完全獨立的女性的。由此可見,我們作為女性,應(yīng)該學(xué)習(xí)屠呦呦身上的敬業(yè)和堅守精神。

  另外就是,當(dāng)下很多人認為女人過了三十歲就開始貶值了,所以很多女性也過早的進入了中年危機,覺得過了三十歲一切都為時已晚,所以得過且過了,其實這樣的想法也是短視的,在屠呦呦身上我們其實可以看到“所有的為時已晚,都是恰逢其時”。只要有一顆努力奮斗的心,什么時候開始其實對于自身來說都是最合適、最早的時間。說已經(jīng)晚了的人不過是在為自己找借口,自我設(shè)限而已。

  作為女性,我覺得屠呦呦身上不畏艱難,持之以很的精神也很值得我們學(xué)習(xí)。生活中幾乎所有向好的道路都是需要磨礪的,這就需要我們不放棄的耕耘,才能笑到最后。

  屠呦呦英文介紹 10

  If a persons greatness is measured by the number of saved lives, then Tu Youyou is definitely at the forefront.

  In the 1960s, malaria ravaged various parts of South Africa, leaving people devastated wherever they went. As the chief scientist of the Chinese Academy of Traditional Chinese Medicine, Tu Youyou resolutely took on this almost impossible mission of treating malaria and saving lives.

  At that time, there was no cure for malaria, so Tu Youyou visited the people and compiled various prescriptions related to malaria. She walked through the streets and alleys with her feet; Relying on one hand, jotting down the doctors prescription. "There is no mountain higher than a person, no road farther than her feet," Tu Youyou meticulously compiled a collection of 6.4 million words of prescriptions, step by step. These words pile up, surpassing the distance between Southeast Asia and South Africa, and the distance between people and hearts!

  Not all failures add up to success. Tu Youyou has studied over 200 medicinal herbs, but still has not received any. Someone earnestly advised her to give up, after all, many developed countries have no way to deal with malaria. However, Tu Youyou still refused to give up because she felt that she was holding the lives of countless patients in her hands, harboring their only hope.

  She flipped through ancient medical books, and the descriptions of Artemisia annua in the books gave her great inspiration and hope. She found that there is a substance that has almost 100% inhibition on malaria, which is artemisinin. But just as she was ecstatic, the flame of hope was extinguished by a basin of cold water - can artemisinin be used on humans? Once the medicine is used incorrectly, it is a cost that no one can afford.

  Tu Youyou resolutely decided to test the medicine with her own body. After time and time again facing life-threatening situations, Tu Youyou finally ushered in an exciting moment - the experiment was successful! After repeated cycles of improvement and experimentation, artemisinin finally obtained a new drug certificate in 1986. So, she caused the malaria incidence rate to plummet by 50%.

  In modern society, there are actually many parents who do not want their children to engage in scientific research, but only want them to have a good job and live their own little life steadily. Tu Youyou was born into a scholarly family, but she devoted her whole life to the scientific cause. With her actions, she gave life an extraordinary answer.

  Tu Youyou, you are the gospel of the world, the pride of China, and my idol.

  如果用拯救的性命的數(shù)量來衡量一個人的偉大程度,那么屠呦呦絕對獨占鰲頭。

  20世紀60年代,瘧疾肆虐南非各地,所到之處生靈涂炭。治瘧救生,屠呦呦作為中國中醫(yī)科學(xué)院的首席科學(xué)家,毅然接下了這幾乎不可能完成的使命。

  那時,瘧疾還沒有根治的方法,屠呦呦便走訪民間,整理有關(guān)瘧疾的各種藥方。她憑著一雙腳,走遍大街小巷;靠著一雙手,記遍醫(yī)囑藥方!皼]有比人更高的山,沒有比腳更遠的路”,屠呦呦一步一個腳印,硬生生整理出640萬字的藥方集。這些字堆積起來,超越了東南亞到南非的距離,超過了人與人、心與心之間的距離!

  不是所有的失敗累加起來就是成功,屠呦呦研究了200多種藥材,依然顆粒無收。有人苦口婆心地勸她放棄,畢竟許多發(fā)達國家都拿瘧疾沒辦法。但,屠呦呦依舊不肯放棄,因為她覺得她的'手上攥著無數(shù)病人的生命,寄托著他們唯一的希望。

  她翻閱古代的醫(yī)書,書里對青蒿的記述給了她莫大的靈感和希望。她發(fā)現(xiàn)有一種物質(zhì)對瘧疾的抑制程度幾乎達到100%,這就是青蒿素。但就在她欣喜若狂之時,希望之火卻被一盆冷水給澆滅了——青蒿素能不能用在人身上?藥一旦用錯,那可是誰都承擔(dān)不起的代價。

  屠呦呦毅然決定以身試藥。在一次次“生命危險”之后,屠呦呦終于迎來了振奮人心的時刻——實驗成功了!在一次次“改良、實驗”的死循環(huán)后,終于在1986年,青蒿素獲得了新藥證書。于是,她讓瘧疾患病率直線下滑了50%。

  現(xiàn)代社會中的家長,其實有很多都不希望讓孩子去搞科研,只想讓他們有份好工作,踏踏實實地過著自己的小日子就好。屠呦呦生于一個書香門第,卻將一生都投入到科學(xué)事業(yè)中,她用行動給了人生一個非凡的答案。

  屠呦呦,您是世界的福音,中國的驕傲,我的偶像。

  屠呦呦英文介紹 11

  On October 5, 2015, a moment that can be recorded in history: The Caroline School of Medicine in Sweden announced in Stockholm that Chinese female scientist Tu Youyou and two other scientists shared the 2015 Nobel Prize in Physiology or Medicine in recognition of their achievements in research such as malaria treatment. This is the first time a Chinese scientist has been awarded the Nobel Prize in Science for scientific research conducted domestically in China.

  Tu Youyou has been engaged in research on traditional Chinese medicine and the combination of traditional Chinese and Western medicine for many years, and her outstanding contribution is the creation of a new type of anti malaria drug artemisinin. In May 2004, the World Health Organization officially listed artemisinin compound medicine as the preferred drug for treating malaria, and Chinese miracle medicine has since shown remarkable efficacy around the world. Nearly two hundred failed experiences have set a new milestone in the history of human medicine; Half a century of arduous exploration has brought about a change in the fate of billions of people. The unwavering scientific spirit and humanistic sentiment of Chinese scientists are worthy of everyones respect. The first Nobel Prize awarded to Chinese scientists is not only an individual achievement, but also a collective honor. As an award with great symbolic significance, it showcases the exploratory attitude and pioneering spirit of Chinese scientists, showcases the tradition of continuous and sincere cooperation among Chinese scientific and technological workers, showcases the overall level and talent reserve of Chinese medical science, and even expresses the strength and confidence of a country in the field of scientific research. As Tu Youyou said when she was awarded the Lasker Prize earlier, this honor belongs not only to me personally, but also to our group of Chinese scientists. The light of the Nobel Prize also shines on other researchers involved in artemisinin research and development, on the technology workers who have been working hard in different fields for decades, and on the Chinese scientists who hold the fate of humanity in their hearts, whether they are well-known or unknown.

  Traditional Chinese medicine has reached a new height in the human fight against malaria, which is both a news boiling point and a historical moment. Traditional Chinese medicine has always played the role of an outsider in the scientific system in the Western sense, and traditional Chinese medicine theory often faces the embarrassment of being unable to be internationally evaluated and its value cannot be measured. Every collision between Chinese medicine and Western medicine reflects the complex situation of communication and dialogue between different cultural traditions and discourse systems. Now, the contribution of the Chinese miracle medicine artemisinin to humanity has been confirmed. From a powerful perspective, it showcases the global significance of traditional Chinese medicine and expands the space for Chinese natural science achievements to be widely recognized by the world. It also provides greater possibilities for mutual inspiration between Chinese and Western medicine and benefiting humanity.

  For a country, the Nobel Prize is a recognition and encouragement, as well as a reminder and motivation. The various public opinions surrounding Tu Youyous award remind us that China needs to further streamline its mechanism for technology evaluation and allocation of technology resources, improve its talent reward and support mechanisms, not only introduce more scientists who can face the world, but also learn to actively lead the worlds vision, and invest in outstanding Chinese scientists and outstanding Chinese scientific and technological achievements.

  2015年10月5日,可以載入史冊的時刻:瑞典卡羅琳醫(yī)學(xué)院在斯德哥爾摩宣布,中國女科學(xué)家屠呦呦和另外兩名科學(xué)家分享了2015年諾貝爾生理學(xué)或醫(yī)學(xué)獎,以表彰他們在瘧疾治療等研究中取得的成就。這是中國科學(xué)家因為在中國本土進行的科學(xué)研究而首次獲諾貝爾科學(xué)獎。

  屠呦呦多年從事中藥和中西藥結(jié)合研究,突出貢獻是創(chuàng)制新型抗瘧疾藥青蒿素。2004年5月,世衛(wèi)組織正式將青蒿素復(fù)方藥物列為治療瘧疾的首選藥物,中國神藥從此在世界各地顯示奇效。近兩百次的失敗經(jīng)歷,刷新了人類醫(yī)藥史的新里程;半個世紀的艱難求索,換來了億萬人命運的改變中國科學(xué)家鍥而不舍的科學(xué)精神與心懷蒼生的人文情懷,值得所有人獻上敬意。 中國科學(xué)家首獲諾貝爾獎,是個體的功勛,也是群體的榮耀。作為一項有巨大象征性意義的獎項,它展現(xiàn)了中國科學(xué)家的探索態(tài)度、首創(chuàng)精神,展現(xiàn)了中國科技工作者前仆后繼、精誠合作的傳統(tǒng),展現(xiàn)了中國醫(yī)學(xué)科學(xué)的整體水平和人才儲備,甚至表達了一個國家在科學(xué)研究領(lǐng)域的實力和底氣。如同屠呦呦在此前獲拉斯克獎時所言,這個榮譽不僅僅屬于我個人,也屬于我們中國科學(xué)家群體,諾貝爾獎的光芒也同樣照耀其他參與青蒿素研發(fā)的研究者們,照耀那些在不同領(lǐng)域數(shù)十年如一日辛勤耕耘的科技工作者們,照耀那些心中懷著全人類命運的中國科學(xué)家們,無論他們是聲名遠播還是默默無聞。

  中醫(yī)藥刷新了人類抗擊瘧疾的新高度,這是新聞沸點,也是歷史時刻。中醫(yī)藥在西方意義上的科學(xué)系統(tǒng)中一直扮演著外來者的角色,中醫(yī)藥理論也常常遭遇無法進行國際評估、無法衡量價值的尷尬,中國醫(yī)學(xué)與西方醫(yī)學(xué)的每一點碰撞,都折射了不同文化傳統(tǒng)、不同話語系統(tǒng)交流對話的復(fù)雜情境,F(xiàn)在,中國神藥青蒿素對人類的`貢獻已經(jīng)被確證,它以一個有力的角度,展現(xiàn)了中醫(yī)中藥的世界性意義,拓展了中國自然科學(xué)成果為世界普遍認可的空間,同樣為中西方醫(yī)學(xué)的互相啟發(fā)、造福人類提供了更大的可能性。

  對一個國家而言,諾貝爾獎是肯定和鼓勵,同樣也是提醒和鞭策。圍繞屠呦呦獲獎產(chǎn)生的種種公眾意見提醒我們,中國要進一步理順科技評價和科技資源的配置機制,完善人才獎勵和扶持機制,既要推出更多可以面向世界的科學(xué)家,也要學(xué)會主動引領(lǐng)世界的目光,投向杰出的中國科學(xué)家、投向卓越的中國科技成果。

  屠呦呦英文介紹 12

  Tu Youyous three older brothers have all received good education. As the only girl in the family, Tu Youyou also received a complete education from a young age.

  However, Tu Youyous student career was interrupted for over two years starting from 1946. That year, 16-year-old Tu Youyou was tested by a disaster - she unfortunately contracted tuberculosis and was forced to terminate her studies. At this time, the butcher who had experienced the baptism of war had become very financially challenged. Having tuberculosis, the test for this little girl can be imagined.

  Fortunately, after more than two years of treatment and adjustment, Tu Youyou was able to improve and continue her studies. In Tu Youyous view, this experience of suffering from tuberculosis is the origin of her interest in medicine. "The role of medicine is magical. I thought at the time, If I learn it, I can not only keep myself away from illness and pain, but also save more people. Why not do it?"

  The original starting point of a generation of pharmacists comes from this simple desire to "treat oneself and save others".

  The influence of family also made Tu Youyou increasingly interested in medicine. Father Tu Liangui is a bank employee and enjoys reading books on a regular basis. The small pavilion on the rooftop of the house, filled with ancient books, was not only her fathers study, but also Tu Youyous favorite destination. When her father goes to read, Tu Youyou will also sit on the side and pretend to read a book. Although she couldnt quite understand the text, most books on traditional Chinese medicine were accompanied by illustrations, which made Tu Youyou very enjoy that simple and happy time of reading pictures.

  As the only daughter of her parents, Tu Youyou is deeply loved. What has made many classmates envious is that Tu Youyou enjoys eating fragrant snails. In her busy academic life, her mother always prepares pickled fragrant snails herself and brings them to her beloved daughter.

  In 1948, after taking a two-year leave of absence and her condition improved, 18-year-old Tu Youyou began attending Ningbo Private Xiaoshi High School and became an alumnus with her father Tu Liangui.

  This is a legendary school. Established in 1922, Xiaoshi High School was jointly founded by early Chinese physicist He Yujie, a group of famous scientists at the time such as Ye Bingliang, Chen Xunzheng, and Qian Baohang, along with local industrialist Li Jingdi in Ningbo. The school adheres to the principle of "private management, practical education, and leading the way for the peoples governance". At the beginning of its establishment, the school proposed the educational philosophy of "education should have adaptability, adapt to peoples will, adapt to local customs, and adapt to the times and circumstances".

  By 19:00, the school had already gained fame. Shanghai Fudan University and St. Johns University are both contracted with Xiaoshi Middle School, and all graduates from Xiaoshi Middle School are exempt from the exam and can be directly admitted through recommendation.

  In February 1948, when Tu Youyou entered Xiaoshi High School as a first-year high school student with equivalent academic qualifications, the school had been out of the war of resistance against Japan for less than three years. After the fall of Ningbo in April 1941, it was not until October 25, 1945, that Xiaoshi Middle School was able to resume operations, which later became the anniversary of Xiaoshi Middle School in Ningbo.

  屠呦呦的3個哥哥都接受了良好的教育。作為家中唯一的女孩,屠呦呦同樣從小就開始接受了完整的教育。

  只是,屠呦呦的學(xué)生生涯,從1946年始中斷了兩年多。這一年,16歲的屠呦呦經(jīng)受了一場災(zāi)難的考驗——她不幸染上了肺結(jié)核,被迫終止了學(xué)業(yè)。此時,經(jīng)歷了戰(zhàn)亂洗禮的屠家,生活已變得十分拮據(jù)。得了肺結(jié)核,對這個小女孩的考驗可想而知。

  所幸的是,經(jīng)過兩年多的.治療調(diào)理,屠呦呦得以好轉(zhuǎn)并繼續(xù)學(xué)業(yè)。這段患肺結(jié)核的經(jīng)歷,在屠呦呦看來,正是自己對醫(yī)藥學(xué)產(chǎn)生興趣的起源!搬t(yī)藥的作用很神奇,我當(dāng)時就想,如果我學(xué)會了,不僅可以讓自己遠離病痛,還可以救治更多人,何樂而不為呢?”

  一代藥學(xué)家的原始起點,就是來自于這種“治己救人”的樸素愿望。

  家庭的熏陶,也讓屠呦呦對醫(yī)藥漸生興趣。父親屠濂規(guī)是銀行職員,平時則喜好讀書。家中樓頂那個擺滿古籍的小閣間,既是父親的書房,也成為屠呦呦最愛的去處。父親去看書時,屠呦呦也會坐在一旁,裝模作樣擺本書看。雖然看不太懂文字部分,但是中醫(yī)藥方面的書,大多配有插圖,這讓屠呦呦十分享受那段簡單而快樂的讀圖歲月。

  屠呦呦作為父母唯一的女兒,備受疼愛,曾讓許多同學(xué)羨慕不已的是:屠呦呦喜食香螺,在繁忙的求學(xué)生活中,媽媽總會親手做好腌香螺,捎給自己心愛的女兒。

  1948年,休學(xué)兩年病情好轉(zhuǎn)后,18歲的屠呦呦開始進入寧波私立效實中學(xué)高中就讀,也與父親屠濂規(guī)成為校友。

  這是一所頗為傳奇的學(xué)校。創(chuàng)立于192月的效實中學(xué),由中國早期物理學(xué)家何育杰以及葉秉良、陳訓(xùn)正、錢保杭等一批當(dāng)時著名的科學(xué)家,聯(lián)手寧波當(dāng)?shù)貙崢I(yè)家李鏡第共同創(chuàng)辦。學(xué)校以“私力之經(jīng)營,施實川之教育,為民治導(dǎo)先路”為宗旨,創(chuàng)校之初就提出了“教育之事,貴有適性,與人適意志,與地適風(fēng)尚,與時適際遇”的教育理念。

  學(xué)校辦至19時,就已聲名鵲起。名校上海復(fù)旦大學(xué)及圣約翰大學(xué)皆與效實中學(xué)訂約,凡效實中學(xué)畢業(yè)生皆可免試,直接保送入學(xué)。

  1948年2月,當(dāng)屠呦呦以同等學(xué)力的身份,進入效實中學(xué)讀高中一年級時,學(xué)校從抗日戰(zhàn)爭的戰(zhàn)火中走出還不到3年。在1941年4月寧波淪陷后,直至1945年10月25日,效實中學(xué)才得以復(fù)校,這一天,也成為后來的寧波效實中學(xué)校慶紀念日。

【屠呦呦英文介紹】相關(guān)文章:

英文個人介紹04-27

mba英文個人介紹02-28

給編輯寫信英文 給編輯的英文信03-04

唯美英文短句04-02

女生英文昵稱05-03

修理的英文怎樣說11-22

英文投訴信12-20

客戶英文信03-03

國王的英文是什么03-02

用英文給筆友寫信03-07