午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯

時(shí)間:2024-10-10 09:19:07 晶敏 好文 我要投稿

《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯

  在我們的學(xué)習(xí)時(shí)代,大家都背過(guò)文言文,肯定對(duì)文言文很熟悉吧?文言文是指用文章語(yǔ)言,而不是日常語(yǔ)言寫(xiě)的文章。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,下面是小編整理的《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯,歡迎閱讀與收藏。

  原文

  趙太后新用事,秦急攻之。趙氏求救于齊。齊曰:“必以長(zhǎng)安君為質(zhì),兵乃出。”太后不肯,大臣強(qiáng)諫。太后明謂左右:“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”

  左師觸龍言愿見(jiàn)太后。太后盛氣而揖之。入而徐趨,至而自謝,曰:“老臣病足,曾不能疾走,不得見(jiàn)久矣,竊自恕,而恐太后玉體之有所郄也,故愿望見(jiàn)太后。”太后曰:“老婦恃輦而行!痹唬骸叭帐筹嫷脽o(wú)衰乎?”曰:“恃粥耳。”曰:“老臣今者殊不欲食,乃自強(qiáng)步,日三四里,少益耆食,和于身也。”太后曰:“老婦不能!碧笾佟

  左師公曰:老臣賤息舒祺,最少,不肖,而臣衰,竊愛(ài)憐之,愿令得補(bǔ)黑衣之?dāng)?shù),以衛(wèi)王宮。沒(méi)死以聞!”太后曰:“敬諾。年幾何矣?”對(duì)曰:“十五歲矣。愿及未填溝壑而托之!碧笤唬骸罢煞蛞鄲(ài)憐其少子乎?”對(duì)曰:“甚于婦人!碧笮υ唬骸皨D人異甚!”對(duì)曰:“老臣竊以為媼之愛(ài)燕后賢于長(zhǎng)安君。曰:“君過(guò)矣,不若長(zhǎng)安君之甚!弊髱煿唬骸案改钢異(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)。媼之送燕后也,持其踵為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰:‘必勿使反!M非計(jì)久長(zhǎng)有子孫相繼為王也哉?”太后曰:“然!

  左師公曰:“今三世以前,至于趙之為趙,趙王之子孫侯,其繼有在者乎?”曰:“無(wú)有!痹弧拔ⅹ(dú)趙,諸侯有在者乎?”曰:“老婦不聞也!痹唬骸按似浣叩溂吧恚M人主之子孫則必不善哉?位尊而無(wú)功,奉厚而無(wú)勞,而挾重器多也。今媼尊長(zhǎng)安君之位,而封之以膏腴之地,而不及今令有功于國(guó),一旦山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙?老臣以媼為長(zhǎng)安君計(jì)短也。故以為其愛(ài)不若燕后。太后曰:“諾。恣君之所使之!

  于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)與齊,齊兵乃出。

  子義聞之曰:“人主之子也、骨肉之親也,猶不能恃無(wú)功之尊,無(wú)勞之奉,已守金玉之重也,而況人臣乎!

  注釋:

 。1)趙太后:趙惠文王威后,趙孝成王之母。用事:執(zhí)政,當(dāng)權(quán)。

 。2)長(zhǎng)安君:趙太后幼子的封號(hào)。質(zhì):古代諸侯國(guó)求助于別國(guó)時(shí),每以公子抵押,即人質(zhì)。

 。3)左師:春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)宋、趙等國(guó)官制,有左師、右?guī),為掌?shí)權(quán)的執(zhí)政官。觸龍言:原作“觸詟”二字,1973年,長(zhǎng)沙馬王堆漢墓出土戰(zhàn)國(guó)縱橫家帛書(shū),中有觸龍見(jiàn)趙太后章,正作觸龍,據(jù)此改正。

 。4)揖:辭讓。《史記·趙世家》“揖”作“胥”,胥為等待之意。義較勝。

 。5)郄(x&igra一ve;戲):同隙。有所郄,是身體有所不正常的委婉說(shuō)法。

  (6)鬻(zh&ugra一ve;注):粥的本字。

 。7)耆(sh&igra一ve;試):通“嗜”。

 。8)賤息:對(duì)自己兒子的謙稱。

 。9)黑衣:趙國(guó)侍衛(wèi)所服,用以指代宮廷衛(wèi)士。

 。10)宮:原作“官”,從《史記·趙世家》改。

 。11)沒(méi)死:冒死。臣對(duì)君的謙卑用語(yǔ)。

 。12)填溝壑:“死”的比喻說(shuō)法。自比為賤民奴隸,野死棄一尸一于溪谷。

 。13)燕后:趙太后之女,遠(yuǎn)嫁燕國(guó)為后。

 。14)踵:足跟。女嫁乘輿輦將行,母不忍別,在車(chē)下抱其足而泣。

 。15)反:同返。古代諸侯嫁女于他國(guó)為后,若非失一寵一被廢、夫死無(wú)子、或亡國(guó)失位,是不回國(guó)的。

  (16)三世以前:指趙武靈王。孝成王之父為惠文王,惠文王之父為武靈王。

 。17)趙之為趙:前“趙”指趙氏,周穆王賜造父以趙城,始有趙氏;后“趙”指趙國(guó)。公元前376年,魏、韓、趙三家滅晉分其地。趙國(guó)有今山西中部、陜西東北角、河北西南部等地。經(jīng)趙武靈王至惠文王時(shí),疆域又有所擴(kuò)大。

 。18)微:非。

 。19)重器:指金玉珍寶。

 。20)山陵:喻帝王,此處指趙太后。崩:喻帝王死。

 。21)子義:趙國(guó)賢人。

  譯文:

  趙太后新掌權(quán),秦國(guó)猛烈進(jìn)攻趙國(guó)。趙國(guó)向齊國(guó)求救。齊國(guó)說(shuō):“必須用長(zhǎng)安君作為人質(zhì),才出兵。”趙太后不同意,大臣極力勸諫。太后明確告訴左右:“有再說(shuō)讓長(zhǎng)安君做人質(zhì)的,我老婆子一定朝他的臉吐唾沫!

  左師觸龍說(shuō)希望謁見(jiàn)太后。太后怒容滿面地等待他。觸龍進(jìn)來(lái)后慢步走向太后,到了跟前請(qǐng)罪說(shuō):“老臣腳有病,已經(jīng)喪失了快跑的能力,好久沒(méi)能來(lái)謁見(jiàn)了,私下里原諒自己,可是怕太后玉一體偶有欠安,所以很想來(lái)看看太后!碧笳f(shuō):“我老婆子行動(dòng)全靠手推車(chē)!庇|龍說(shuō):“每天的飲食該不會(huì)減少吧?”太后說(shuō):“就靠喝點(diǎn)粥罷了。”觸龍說(shuō):“老臣現(xiàn)在胃口很不好,就自己堅(jiān)持著步行,每天走三四里,稍為增進(jìn)一點(diǎn)食欲,對(duì)身體也能有所調(diào)劑!碧笳f(shuō):“我老婆子可做不到!碧蟮哪樕*稍為和緩些了。

  左師公說(shuō):“老臣的劣子舒祺,年紀(jì)最小,不成才。臣子老了,偏偏愛(ài)憐他。希望能派他到侍衛(wèi)隊(duì)里湊個(gè)數(shù),來(lái)保衛(wèi)王宮。所以冒著死罪來(lái)稟告您!碧笳f(shuō):“一定同意您的。年紀(jì)多大了?”回答說(shuō):“十五歲了。雖然還小,希望在老臣沒(méi)死的時(shí)候先拜托給太后!碧笳f(shuō): “做父親的也愛(ài)憐他的小兒子嗎?”回答說(shuō):“比做母親的更愛(ài)!碧笮Φ溃骸皨D道人家特別喜愛(ài)小兒子。”回答說(shuō):“老臣個(gè)人的看法,老太后愛(ài)女兒燕后,要?jiǎng)龠^(guò)長(zhǎng)安君!碧笳f(shuō):“您錯(cuò)了,比不上對(duì)長(zhǎng)安君愛(ài)得深!弊髱煿f(shuō):“父母愛(ài)子女,就要為他們考慮得深遠(yuǎn)一點(diǎn)。老太后送燕后出嫁的時(shí)候,抱著她的腳為她哭泣,是想到可憐她要遠(yuǎn)去,也是夠傷心的了。送走以后,并不是不想念她,每逢祭祀一定為她祈禱,祈禱說(shuō):‘一定別讓她回來(lái)!’難道不是從長(zhǎng)遠(yuǎn)考慮,希望她有了子孫可以代代相繼在燕國(guó)為王嗎?”太后說(shuō):“是這樣!弊髱煿f(shuō):“從現(xiàn)在往上數(shù)三世,到趙氏建立趙國(guó)的時(shí)候,趙國(guó)君主的子孫凡被封侯的,他們的后代還有能繼承爵位的嗎?”太后說(shuō):“沒(méi)有。”左師公說(shuō):“不只是趙國(guó),其他諸侯國(guó)的子孫有嗎?”太后說(shuō):“我老婆子沒(méi)聽(tīng)說(shuō)過(guò)!弊髱煿f(shuō):“這是他們近的災(zāi)禍及于自身,遠(yuǎn)的及于他們的子孫。難道是君王的子孫就一定不好嗎?地位高人一等卻沒(méi)什么功績(jī),俸祿特別優(yōu)厚卻未嘗有所操勞,而金玉珠寶卻擁有很多,F(xiàn)在老太后給長(zhǎng)安君以高位,把富裕肥沃的地方封給他,又賜予他大量珍寶,卻不曾想到目前使他對(duì)國(guó)家做出功績(jī)。有朝一日太后百年了,長(zhǎng)安君在趙國(guó)憑什么使自己安身立足呢?老臣認(rèn)為老太后為長(zhǎng)安君考慮得太短淺了,所以我以為你愛(ài)他不如愛(ài)燕后!碧笳f(shuō):“行啊。任憑你派遣他到什么地方去。”于是為長(zhǎng)安君套馬備車(chē)一百乘,到齊國(guó)去作人質(zhì),齊國(guó)就出兵了。

  子義聽(tīng)到這件事說(shuō):“君王的兒子,有著骨肉之親,尚且不能依靠沒(méi)功勛的高位,沒(méi)勞績(jī)的俸祿,而占有著金玉珍寶等貴重的東西,更何況作臣子的呢?”

  作品簡(jiǎn)介

  《觸龍說(shuō)趙太后》是《戰(zhàn)國(guó)策》中的名篇。主要講述了戰(zhàn)國(guó)時(shí)期,秦國(guó)趁趙國(guó)政權(quán)交替之機(jī),大舉攻趙,并已占領(lǐng)趙國(guó)三座城市。趙國(guó)形勢(shì)危急,向齊國(guó)求援。齊國(guó)一定要趙威后的小兒子長(zhǎng)安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛(ài)長(zhǎng)安君,執(zhí)意不肯,致使國(guó)家危機(jī)日深。

  本文寫(xiě)的就是在強(qiáng)敵壓境,趙太后又嚴(yán)歷拒諫的危急形勢(shì)下,觸龍因勢(shì)利導(dǎo),以柔克剛,用“愛(ài)子則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理,說(shuō)服趙太后,讓她的愛(ài)子出質(zhì)于齊,換取救兵,解除國(guó)家危難的故事,歌頌了觸龍以國(guó)家利益為重的品質(zhì)和善于做思想工作的才能。

  創(chuàng)作背景

  文章選自《戰(zhàn)國(guó)策·趙策四》。公元前265年,趙惠文王死,其子趙孝成王繼位,年幼,由趙太后攝政。趙太后就是趙威后,趙惠文王的妻子,趙孝成王的母親。當(dāng)時(shí),秦國(guó)趁趙國(guó)政權(quán)交替之機(jī),大舉攻趙,并已占領(lǐng)趙國(guó)三座城市。趙國(guó)形勢(shì)危急,向齊國(guó)求援。齊國(guó)一定要趙威后的小兒子長(zhǎng)安君為人質(zhì),才肯出兵。趙威后溺愛(ài)長(zhǎng)安君,執(zhí)意不肯,致使國(guó)家危機(jī)日深。觸龍?jiān)谶@種嚴(yán)重的形勢(shì)下說(shuō)服了趙威后,讓她的愛(ài)子出質(zhì)齊國(guó),解除了趙國(guó)的危機(jī)。

  作品賞析

  《觸龍說(shuō)趙太后》一文開(kāi)篇就描繪了一個(gè)氣氛極為緊張的局面:趙君新亡,秦兵犯趙趙求齊助,齊要長(zhǎng)安君作人質(zhì)愛(ài)子心切的趙太后不肯讓兒子去冒這個(gè)風(fēng)險(xiǎn),嚴(yán)詞拒絕了大臣們的強(qiáng)諫,并聲稱“有復(fù)言令長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!”。

  在這樣劍拔弩張的情況下,觸龍的諫說(shuō)顯然要困難許多。他深知要能說(shuō)服趙太后,就必須讓她明白“父母之愛(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理。然而,若從正面去講道理,則將不但無(wú)濟(jì)于事,反而會(huì)自取其辱。因此,必須順著太后溺愛(ài)長(zhǎng)安君的心理因勢(shì)利導(dǎo),巧說(shuō)妙諫。

  在爭(zhēng)取到面見(jiàn)太后機(jī)會(huì)后,觸龍先用緩沖法關(guān)切地詢問(wèn)太后的起居飲食,并絮絮叨叨地與她談?wù)擆B(yǎng)生之道,使本來(lái)“盛氣而揖之”、戒備心極強(qiáng)的“太后之色少解”。這樣,就從感情上消除了太后的逆反心理和敵對(duì)情緒,為進(jìn)諫的成功拆除了第一道屏障。接著,觸龍用引誘法懇切地為自己的幼子舒棋請(qǐng)托,以期讓太后產(chǎn)生共鳴,從而引出她的心事。果然很快就勾起了太后的愛(ài)子之情。在她看來(lái),觸龍簡(jiǎn)直可以算得上是同病相憐的“知己”了。她不僅“笑曰”了,而且饒有趣味地與觸龍爭(zhēng)論誰(shuí)更疼愛(ài)幼子的問(wèn)題,開(kāi)始毫不掩飾地向觸龍?zhí)宦缎嫩E了。這就為下一步談?wù)撊绾螑?ài)子的話題奠定了基礎(chǔ)。

  觸龍抓住契機(jī),用旁敲側(cè)擊的激將法說(shuō)太后疼愛(ài)燕后勝過(guò)長(zhǎng)安君。這一招果然奏效,立即引發(fā)了太后的反駁“君過(guò)矣,不若長(zhǎng)安君之甚!庇|龍千回百折,終于得到了他最想要太后說(shuō)的一句話。此時(shí),他才可以正八經(jīng)地談?wù)撍膼?ài)子觀了。他于是從容回顧往事曰“媳之送燕后,持其踵為之泣,念悲其遠(yuǎn)也,亦哀之矣。已行,非弗思也,祭祀必祝之,祝曰‘必勿使反!,極力夸贊太后愛(ài)燕后而為之“計(jì)久長(zhǎng)”的明智之舉,以反襯出她愛(ài)長(zhǎng)安君的“計(jì)短”。由于觸龍不是像其他大臣那樣指貴太后不該溺愛(ài)幼子,而是批評(píng)她還愛(ài)的不夠,應(yīng)像疼愛(ài)燕后那樣疼愛(ài)長(zhǎng)安君,才算愛(ài)得深遠(yuǎn),所以太后聽(tīng)著十分順耳,在不知不覺(jué)中已完全接受了觸龍彀中。一聲爽朗的“然”,就說(shuō)明她已經(jīng)完全接受了“父母之愛(ài)子,則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的道理。至此,觸龍的諫說(shuō)已初見(jiàn)成效。他又不失時(shí)機(jī)地進(jìn)一步剖析歷代諸侯子孫未能繼世為侯的教訓(xùn),其原因就在于“位尊”、“奉厚”、“挾重器多”,卻“無(wú)功”、“無(wú)勞”。并以此作類比,一針見(jiàn)血地指出“今姐尊長(zhǎng)安君之位,而封之以青腆之地,多予之重器,而不及今令有功于國(guó),一且山陵崩,長(zhǎng)安君何以自托于趙”,真是既痛快淋漓而又字字力重千鈞,揭穿了太后。始終順著太后愛(ài)子的心理,從為長(zhǎng)安君的根本利益著想出發(fā),層層深人地啟發(fā)引導(dǎo),情離于理,理表與情,終于使太后深受感動(dòng),心悅誠(chéng)服,慷慨應(yīng)“諾”。

  觸龍的諫說(shuō)自始至終未有一語(yǔ)提及“令長(zhǎng)安君為質(zhì)”,而太后情不自禁地說(shuō)出“態(tài)君之所使之”,同樣沒(méi)有直接說(shuō)穿派長(zhǎng)安君入質(zhì)于齊的話,與觸龍的精彩說(shuō)辭彼此配合,相映成趣。雙方心照不宣,達(dá)成默契,絲毫不顯馗尬。文末用“于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊,齊兵乃出”作結(jié),使首尾圓合,結(jié)構(gòu)謹(jǐn)嚴(yán),同時(shí)也增強(qiáng)了故事的喜劇色彩,彰顯了觸龍諫說(shuō)的卓著成效。

  藝術(shù)特點(diǎn)

  1.在矛盾沖突中刻畫(huà)人物形象。

  歷史上的趙威后,據(jù)《戰(zhàn)國(guó)策·齊四·齊使使者問(wèn)趙威后》,并不是一個(gè)目光短淺,固執(zhí)任性的老太太;而是一個(gè)有政治頭腦的統(tǒng)治者。她曾說(shuō)過(guò):“茍無(wú)歲,何以有民?茍無(wú)民,何以有君?”這種重民輕君的話,不是一般人說(shuō)得出來(lái)的。正因她有政治才能,才得以“新用事”。但她作為母親,也和常人一樣,溺愛(ài)小兒子。不過(guò),在觸龍的勸諫下,憑著她的政治經(jīng)驗(yàn),很快地認(rèn)識(shí)到,只有把“愛(ài)子”與“愛(ài)國(guó)”統(tǒng)一起來(lái),才是真正的愛(ài)子。于是她完個(gè)接受了觸龍的意見(jiàn)。文章生動(dòng)傳神地描寫(xiě)了她由拒諫到納諫的轉(zhuǎn)變過(guò)程。文章一開(kāi)始就寫(xiě)她:“明謂左右,有復(fù)言長(zhǎng)安君為質(zhì)者,老婦必唾其面!睌[出一副強(qiáng)橫的面孔。但隨著觸龍勸諫的深人,她的情緒慢慢改變了。在表情上,由“盛氣”而“色少解”,而“笑”;在語(yǔ)言上,先是冷冰冰的(如“恃輦而行”),再是說(shuō)客氣話(如“敬諾”),再是說(shuō)心里話(如“婦人異甚”),再是被動(dòng)應(yīng)答(如“然”“無(wú)有”),最后說(shuō)出“諾,恣君之所使之”,完全接受勸諫。趙太后的情緒是隨著觸龍的勸諫一步步地改變的。

  觸龍的形象也刻畫(huà)得很生動(dòng)。他與一般大臣只強(qiáng)調(diào)國(guó)家利益,不關(guān)心長(zhǎng)安君利益,一味強(qiáng)諫不同;他既關(guān)心國(guó)家利益,又關(guān)心長(zhǎng)安君利利益,并把兩者統(tǒng)一起來(lái)。他是真心實(shí)意地為趙太后和長(zhǎng)安君著想。趙太后不只是被他所說(shuō)的道理折服,也被他的真誠(chéng)所感動(dòng)。他善于做思想工作:先從寒喧請(qǐng)安入手,消除緊張氣氛;再提出共同關(guān)心的“愛(ài)子”問(wèn)題;再提出“愛(ài)子則為之計(jì)深遠(yuǎn)”的原則;再用歷史事實(shí)說(shuō)明愛(ài)長(zhǎng)安君就應(yīng)該“及今令有功于國(guó)”,把“愛(ài)子”與“愛(ài)國(guó)”統(tǒng)一起來(lái)。層層開(kāi)導(dǎo),步步深入,有理有情,終于說(shuō)服了趙太后。

  這兩個(gè)人物被刻畫(huà)得栩栩如生,主要是由于作者能通過(guò)語(yǔ)言和行動(dòng),將人物放在具體的矛盾沖突中去表現(xiàn),所以能給人以深刻的印象。

  2.結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),前后照應(yīng)。

  清人林西仲在《古文析義》中,評(píng)論文章的結(jié)構(gòu),有一段很好的解釋:“余細(xì)繹前后問(wèn)答,譬善弈者,初觀其閑閑置子,似覺(jué)無(wú)用;待成局之后較之,方知自首至尾,悉無(wú)虛著。其日‘老臣病足,不能疾走’,又曰‘老臣今者殊不欲食’,皆述己之老態(tài),以起下文‘填溝壑’之語(yǔ)。其曰‘太后玉體有郄’,又曰‘日食飲得無(wú)衰’,皆指太后之老態(tài),以起下義‘由陵崩’之語(yǔ),本未暇一言敘及寒暄也。其稱舒祺之不肖也,見(jiàn)其紈嬌癡,少不更也,故下文有‘位尊無(wú)功,奉厚無(wú)勞’之說(shuō)焉。其請(qǐng)補(bǔ)黑農(nóng)以衛(wèi)王宮也,見(jiàn)其目前割愛(ài),使離左右,欲令其有有以自托,為之計(jì)長(zhǎng)久也,故下文有長(zhǎng)安君自托于趙之說(shuō)焉。其曰‘愿及未填溝壑’也,見(jiàn)已之既衰,不能別有所待,今日黑衣之請(qǐng),實(shí)千載一時(shí)至計(jì)也,故下文方有‘及今令有功’之說(shuō)焉!

  文章中心思想和寫(xiě)作特點(diǎn)

  本文通過(guò)觸龍說(shuō)趙太后的史實(shí),闡明了本文的主題思想:肯定了“不能無(wú)功受祿”的正確性,強(qiáng)調(diào)了不僅要國(guó)君王侯作為經(jīng)驗(yàn)總結(jié),也要求人臣效法。從藝術(shù)技巧來(lái)說(shuō),本文在描寫(xiě)人物上是成功的,主要通過(guò)揭示矛盾來(lái)展示人物性格。文章一開(kāi)始,就揭示了三種矛盾,初步刻畫(huà)了太后的目光短淺,不識(shí)大局,專橫獨(dú)斷的性格,而觸龍進(jìn)諫的經(jīng)過(guò),正是解決矛盾的過(guò)程。他利用太后自以為是的弱點(diǎn),順著太后的心理,已敘家常的方式張開(kāi)思想交鋒,從側(cè)面到反面,層層比較,步步深入的說(shuō)下去,處處的體貼太后,而處處的不離進(jìn)諫的主題,讓她一步步地接受自己的觀點(diǎn)。觸龍的忠心、機(jī)智、沉著、善于謀劃的老臣形象變展現(xiàn)在讀者面前。

  作者簡(jiǎn)介

  《觸龍說(shuō)趙太后》出自《戰(zhàn)國(guó)策》,作者不詳!稇(zhàn)國(guó)策》是一部戰(zhàn)國(guó)時(shí)代游說(shuō)之士的策謀和言論的匯編。初有《國(guó)策》《國(guó)事》《事語(yǔ)》《短長(zhǎng)》《長(zhǎng)書(shū)》《修書(shū)》等名稱,原書(shū)由各諸侯國(guó)史官或策士輯錄,編次混亂,名稱繁多。后經(jīng)西漢末年學(xué)士劉向編校,除去重復(fù)的地方,將其編訂為33篇,定名為《戰(zhàn)國(guó)策》。全書(shū)分為西周、東周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二國(guó)策。記載了周貞定王十七年(前452)至秦始皇三十一年(前216)236年間各國(guó)政治、軍事、外交方面的一些動(dòng)態(tài),其中以記載謀臣策士的言論和活動(dòng)為主要內(nèi)容,廣泛地反映了當(dāng)時(shí)的社會(huì)矛盾和復(fù)雜的斗爭(zhēng),保存了戰(zhàn)國(guó)時(shí)代的大量富有價(jià)值的史料。同時(shí),《戰(zhàn)國(guó)策》語(yǔ)言精練,文筆委婉生動(dòng),人物形象鮮明,富有濃厚的文學(xué)意味,是我國(guó)古代有文學(xué)價(jià)值的散文著作。《戰(zhàn)國(guó)策》不是“一家之言”的撰述,思想上并不一致,但主要貫穿了縱橫家的思想。全書(shū)以記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的謀臣策士的活動(dòng)為主。書(shū)中所記述的策士言行,有不少具有進(jìn)步性。有的為人排難解紛,消除戰(zhàn)禍;有的敢言直諫,憂國(guó)憂民;也有的反抗強(qiáng)暴,蔑視權(quán)貴。如魯仲連義不帝秦,淳于髡勸齊王勿伐魏,鄒忌諷齊王納諫,觸龍說(shuō)趙太后,以及唐雎的“布衣之怒”,荊軻的勇刺秦王等,都是膾炙人口的名篇,在一定程度上反映了人民愿望。但在這些策士中也有好些是追求個(gè)人功名富貴利已主義者,他們朝秦暮楚,毫無(wú)政治原則。有的失敗時(shí)狼狽不堪,一旦得志就趾高氣揚(yáng);有的為個(gè)人目的,縱橫捭闔,挑撥離間,玩弄權(quán)術(shù),造成兵革不斷,給人民帶來(lái)苦難,書(shū)在不適當(dāng)?shù)乜浯罅怂麄冊(cè)谡沃械淖饔,這是作者局限性所在。

【《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯】相關(guān)文章:

《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯(優(yōu)秀)01-06

觸龍說(shuō)趙太后原文03-10

《趙普》的原文及翻譯11-29

雜說(shuō)四·馬說(shuō)原文、翻譯03-01

蘇秦以連橫說(shuō)秦原文及翻譯07-28

追和柳惲原文翻譯及賞析12-18

和子由澠池懷舊原文、翻譯03-01

鴛鴦原文翻譯09-12

詠史原文翻譯09-28