【精品】陳情表原文
臣密言:臣以險釁,夙遭閔兇。生孩六月,慈父見背;行年四歲,舅奪母志。祖母劉愍臣孤弱,躬親撫養(yǎng)。臣少多疾病,九歲不行,零丁孤苦,至于成立。既無伯叔,終鮮兄弟,門衰祚薄,晚有兒息。外無期功強近之親,內(nèi)無應門五尺之僮,煢煢孑立,形影相吊。而劉夙嬰疾病,常在床蓐,臣侍湯藥,未曾廢離。(愍一作:憫煢煢孑立一作:獨立)
逮奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉;后刺史臣榮舉臣秀才。臣以供養(yǎng)無主,辭不赴命。詔書特下,拜臣郎中,尋蒙國恩,除臣洗馬。猥以微賤,當侍東宮,非臣隕首所能上報。臣具以表聞,辭不就職。詔書切峻,責臣逋慢;郡縣逼迫,催臣上道;州司臨門,急于星火。臣欲奉詔奔馳,則劉病日篤,欲茍順私情,則告訴不許。臣之進退,實為狼狽。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,猶蒙矜育,況臣孤苦,特為尤甚。且臣少仕偽朝,歷職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié)。今臣亡國賤俘,至微至陋,過蒙拔擢,寵命優(yōu)渥,豈敢盤桓,有所希冀!但以劉日薄西山,氣息奄奄,人命危淺,朝不慮夕。臣無祖母,無以至今日,祖母無臣,無以終余年。母孫二人,更相為命,是以區(qū)區(qū)不能廢遠。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有六,是臣盡節(jié)于陛下之日長,報養(yǎng)劉之日短也。烏鳥私情,愿乞終養(yǎng)。臣之辛苦,非獨蜀之人士及二州牧伯所見明知,皇天后土,實所共鑒。愿陛下矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,保卒余年。臣生當隕首,死當結草。臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞。(祖母一作:祖母劉)
譯文
臣李密陳言:我因命運不好,很早就遭遇到了不幸,剛出生六個月,父親就棄我而死去。我四歲的時候,舅父強迫母親改變了守節(jié)的志向。我的祖母劉氏,憐憫我年幼喪父,便親自撫養(yǎng)。臣小的時候經(jīng)常生病,九歲時不能走路。孤獨無靠,一直到成人自立。既沒有叔叔伯伯,又缺少兄弟,門庭衰微、福分淺薄,很晚才有兒子。在外面沒有比較親近的親戚,在家里又沒有照應門戶的童仆,生活孤單沒有依靠,只有自己的身體和影子相互安慰。但祖母劉氏又早被疾病纏繞,常年臥床不起,我侍奉她吃飯喝藥,從來就沒有離開她。
到了晉朝建立,我蒙受著清明的政治教化。先前有名叫逵的太守,察舉臣為孝廉,后來又有名叫榮的刺史推舉臣為優(yōu)秀人才。臣因為供奉贍養(yǎng)祖母的事無人承擔,辭謝不接受任命。朝廷又特地下了詔書,任命我為郎中,不久又蒙受國家恩命,任命我為太子的侍從。我憑借卑微低賤的身份,擔當侍奉太子的職務,這實在不是我殺身所能報答朝廷的。我將以上苦衷上表報告,加以推辭不去就職。但是詔書急切嚴峻,責備我怠慢不敬。郡縣長官催促我立刻上路;州縣的長官登門督促,比流星墜落還要急迫。我很想奉旨為皇上奔走效勞,但祖母劉氏的病卻一天比一天重;想要姑且順從自己的私情,但報告申訴不被允許。我是進退兩難,十分狼狽。
我想晉朝是用孝道來治理天下的,凡是年老而德高的舊臣,尚且還受到憐憫?zhàn)B育,況且我孤單凄苦的程度更為嚴重呢。況且我年輕的時候曾經(jīng)做過蜀漢的官,擔任過郎官職務,本來就希望做官顯達,并不顧惜名聲節(jié)操。現(xiàn)在我是一個低賤的亡國俘虜,十分卑微淺陋,受到過分提拔,恩寵優(yōu)厚,怎敢猶豫不決而有非分的企求呢?只是因為祖母劉氏壽命即將終了,氣息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎樣。我如果沒有祖母,無法達到今天的地位;祖母如果沒有我的照料,也無法度過她的余生。祖孫二人,互相依靠而維持生命,因此我不能廢止侍養(yǎng)祖母而遠離。
我現(xiàn)在的年齡四十四歲了,祖母現(xiàn)在的年齡九十六歲了,這樣看來我在陛下面前盡忠盡節(jié)的日子還很長,而在祖母劉氏面前盡孝盡心的日子很短。我懷著烏鴉反哺的私情,乞求能夠準許我完成對祖母養(yǎng)老送終的心愿。我的辛酸苦楚,并不僅僅是蜀地的百姓及益州、梁州的長官所能明白知曉的,天地神明,實在也都能明察。希望陛下能憐憫我的誠心,滿足我微不足道的心愿,使祖母劉氏能夠僥幸地保全她的余生。我活著應當殺身報效朝廷,死了也要結草銜環(huán)來報答陛下的恩情。我懷著像犬馬一樣不勝恐懼的心情,恭敬地呈上此表來使陛下知道這件事。
注釋
“表”是一種文體,是古代奏章的一種,是臣下對君王指陳時事、直言規(guī)勸抑或使之改正錯誤的文體。
。ǔ家噪U釁,夙遭閔兇)
以:因險釁(xiǎnxìn):兇險禍患(這里指命運不好)。險,艱難,禍患;釁,災禍
夙:早時,這里指年幼的時候。
閔:通“憫”,指可憂患的事(多指疾病死喪)
兇:這里指他家中不幸的事
。ù雀敢姳常
見背:背離我,離我而去。這是死的委婉說法。指棄我而死去。
。ㄐ心晁臍q,舅奪母志)
行年:經(jīng)歷的年歲
舅奪母志:舅舅強行改變母親想要守節(jié)的志愿。這是母親改嫁的委婉說法
(祖母劉憫臣孤弱,躬親撫養(yǎng))
憫:憐憫。蘇教版作“愍”。
躬親:親自
(至于成立)
至于:直到。
于:介詞,引出對象
成立:成人自立
。ńK鮮兄弟)
終:又;
鮮:少,這里指“無”的意思
。ㄩT衰祚薄,晚有兒息)
門:家門。
門衰祚薄:家門衰微,福分淺;祚(zuò):福分
兒息:同子息、生子;息:親生子女。又如:息子(親生兒子);息女(親生女兒);息男(親生兒子)
。ㄍ鉄o期功強近之親)
期:滿一周年。
功:服喪九月為大功,服喪五月為小功。這都指關系比較近的親屬。“期功”意為“穿一周年孝服的人”。
強近:勉強算是接近的
(內(nèi)無應門,五尺之僮)
應門:照應門戶。
五尺之僮:五尺高的小孩。僮:童仆
。︽萘ⅲ斡跋嗟酰
煢煢:孤單的樣子
孑:孤單孑立:蘇教版作“獨立”
吊:安慰
。ㄙ韹爰膊。T诖草辏
嬰:纏繞,這里指疾病纏身
蓐:陳草復生。引申為草墊子、草席。
(臣侍湯藥,未曾廢離)
廢:廢止,停止服侍
離:離開
。ù钍コ,沐浴清化)
逮:及,到
奉:承奉
圣朝:指晉朝
沐浴清化:恭維之辭,指蒙受清平的政治教化
。ㄇ疤爻煎硬斐夹⒘,后刺史臣榮舉臣秀才)
察:考察和推舉
孝廉:漢代以來選拔人才的一種察舉科目,即每年由地方官考察當?shù)氐娜宋,向朝廷推薦孝順父母、品行廉潔的人出來做官
舉:推舉
秀才:漢代以來選拔人才的一種察舉科目。這里是優(yōu)秀人才的意思,與后代科舉的“秀才”含義不同。
。ㄞo不赴命)
辭:辭謝。
赴:接受。
命:任命。
。ò莩祭芍校
拜:授予官職
郎中:尚書省的屬官
(尋蒙國恩,除臣洗馬)
尋:不久
除:拜官受職
洗馬:即太子冼馬(xiǎn),太子的侍從官
。ㄢ晕①v,當侍東宮,非臣隕首所能上報)
猥:自謙之詞,猶“鄙”
微賤:卑微低賤
當:擔任
東宮:指太子,因太子居住在東宮,這里是借代
隕首:頭落地,指殺身。隕,落
(詔書切峻,責臣逋慢)
切峻:急切而嚴厲
逋慢:有意回避,怠慢上命。逋:逃脫慢:怠慢,輕慢。
。庇谛腔穑
急于星火:于星火急。于:比星火:流星的光比流星的墜落還要急。指催逼的十分緊迫。
。▌⒉∪蘸V)
篤:病重,沉重
日:一天比一天
(欲茍順私情,則告訴不許)
茍:姑且
告訴不許:申訴不被允許,告訴:申訴(苦衷)
。▽崬槔仟N)
實為:總結上文
狼狽:形容進退兩難的情形
。ǚ┦コ孕⒅翁煜,凡在故老,猶蒙矜育)
伏惟:俯狀思量。古時下級對上級表示恭敬的詞語,奏疏和書信里常用。
故老:年老而德高的舊臣
蒙:受
矜育:憐惜養(yǎng)育
。ㄇ页忌偈藗纬
偽朝:蔑稱,指被滅亡蜀朝
。v職郎署,本圖宦達,不矜名節(jié))
歷職:連續(xù)任職
郎署:郎官的衙署。李密在蜀國曾任郎中和尚書郎。署:官署,衙門
圖:希圖。
宦達:官職顯達;拢龉;達,顯貴
不矜:不看重。矜,自夸
。ㄟ^蒙拔擢,寵命優(yōu)渥(南朝《文選》加),豈敢盤桓,有所希冀)
拔擢(zhuó):提拔
寵命:恩命
優(yōu)渥(wò):優(yōu)厚
盤桓:猶疑不決的樣子,指拖延不就職
希冀:企圖,這里指非分的愿望
。ㄈ毡∥魃剑
日薄西山:太陽接近西山,喻人的壽命即將終了。薄,迫近
。ㄈ嗣\)
危淺:活不長,指生命垂危。危:微弱淺:指不長
淺:不長
。ǜ酁槊且詤^(qū)區(qū)不能廢遠)
更(gēng)相:交互
是以:因此
區(qū)區(qū):拳拳,形容自己的私情(古今異義);另一說指“我”,自稱的謙詞
廢遠:廢止遠離。
。貘B私情,愿乞終養(yǎng))
烏鳥私情:烏鴉反哺之情,比喻人的孝心
終養(yǎng):養(yǎng)老至終
。ǔ贾量啵
辛苦:辛酸悲苦,這里指辛酸苦楚的處境(古今異義)
(二州牧伯)
二州:指梁州(在今陜西省漢中地區(qū))、益州(在今四川。
牧:古代稱州的長管;伯:長
。ɑ侍旌笸,實所共鑒)
皇天后土:文中指天地神明
鑒:審察,識別
(矜憫愚誠,聽臣微志,庶劉僥幸,以保卒余年)
矜憫:憐恤。
聽:任,這里是準許、成全
庶:庶幾,或許,表示希望或推測
保:安;卒:終
。ㄋ喇斀Y草)
結草:指報恩。
典故,出自《左傳·宣公十五年》[2]。見成語“結草銜環(huán)”,說春秋時,晉大夫魏武子有愛妾,武子病時,囑咐其子魏夥說,自己死后,令妾改嫁。到了病危時,又說令妾殉葬。武子死后,魏夥把父妾嫁出,說是遵守父親神志清醒時的遺命。傳說后來魏夥和秦將杜回作戰(zhàn),看見一老人結草絆倒了杜回,夜間魏夥夢見老人說是魏武子妾的父親,幫助他是為了報答不令女兒殉葬的恩德,F(xiàn)在表示死后也會像結草老人一樣來報答恩情。
(臣不勝犬馬怖懼之情,謹拜表以聞)
不勝:禁不住。勝(shēng),承受,承擔。
犬馬怖懼之情:這是臣子謙卑的話,用犬馬自比
拜表:拜上表章
聞:使動用法,使…知道。與上文“具以表聞”的“聞”用法相同。
【陳情表原文】相關文章:
陳情表原文03-10
陳情表原文[實用]03-15
陳情表原文翻譯及賞析12-17
陳情表原文9篇【優(yōu)選】03-10
陳情表作文11-11
《陳情表》課堂實錄12-07
《陳情表》課堂實錄(大全8篇)02-29
《陳情表》課堂實錄[匯編8篇]02-29
《鷓鴣》原文02-27