午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

《宋史》原文及翻譯

時(shí)間:2025-11-26 15:26:57 好文 我要投稿

《宋史》原文及翻譯15篇(優(yōu))

《宋史》原文及翻譯1

  原文

  蔡齊,字子思,其先洛陽(yáng)人也。曾祖綰,為萊州膠水令,因家焉。齊少孤,依外家劉氏。舉進(jìn)士第一。儀狀俊偉,舉止端重,真宗見(jiàn)之,顧宰相寇準(zhǔn)曰:“得人矣。”詔金吾給七騶,傳呼以寵之。狀元給騶,自齊始也。錢惟演守河陽(yáng),請(qǐng)曲賜鎮(zhèn)兵錢,章獻(xiàn)太后將許之。齊曰:“上新即位,惟演外戚,請(qǐng)偏賞以示私思,不可許。”遂劾奏惟演。太后大出金修景德寺,遣內(nèi)待羅崇勛主之,命齊為文記之。崇勛陰使人誘齊曰:“趣為記,當(dāng)?shù)脜⒅乱。”齊久之不上,崇勛讒之,罷為龍圖閣學(xué)士、知河南府。太后崩,遺詔以楊太妃為皇太后,同裁制軍國(guó)事。閣門趣百官賀,齊使臺(tái)吏毋追班,乃入白執(zhí)政曰:“上春秋富,習(xí)知天下情偽,今始親政事,豈宜使女后相踵稱制乎?”有飛語(yǔ)傳荊王元儼為天下兵馬都元帥者,捕得系獄,連逮甚眾。帝怒,使齊按問(wèn)之。齊曰:“此小人無(wú)知,不足治,且無(wú)以安荊王!钡畚颍後屩。蜀大姓王齊雄坐殺人除名。齊雄,太后姻家,未更赦,復(fù)官。齊曰:“果如此,法撓矣!”明日,入奏事曰:“齊雄恃勢(shì)殺人,不死,又亟授以官,是以恩廢法也!钡墼唬骸敖狄坏扰c官可乎?”齊曰:“以恩廢法,如朝廷何!”帝勉從之,乃抵齊雄罪。契丹祭天于幽州以兵屯境上輔臣欲調(diào)兵備邊與齊迭議帝前齊畫三策料契丹必不叛盟尋出知潁州卒年五十二,贈(zèng)兵部尚書,謚曰文忠。潁人見(jiàn)其故吏朱宩會(huì)喪,就號(hào)泣思之。齊方重有風(fēng)采,性謙退,不妄言。有善未嘗自伐。丁謂秉政,欲齊附己,齊終不往。少與徐人劉顏善,顏?zhàn)飶U,齊上其書數(shù)十萬(wàn)言,得復(fù)官。顏?zhàn),又以女妻其子庠。所薦龐籍、楊偕、劉隨、段少連,后率為名臣。

  譯文

  蔡齊字子思,他祖上是洛陽(yáng)人。他曾祖父蔡綰,做萊州膠水縣令,因而就在那里安家。蔡齊少時(shí)便成為孤兒,依附外祖父劉氏家長(zhǎng)大?贾羞M(jìn)士第一。蔡齊生得儀表俊偉,舉止端莊,真宗見(jiàn)了,回頭對(duì)寇準(zhǔn)說(shuō):“得到合適的人才啦!辈⑾略t金吾儀仗給七馬騎從,沿途傳呼來(lái)顯示尊寵。狀元給以騎從,從蔡齊開始。錢惟演鎮(zhèn)守河陽(yáng),奏請(qǐng)?zhí)貏e賞賜鎮(zhèn)兵錢,章獻(xiàn)太后將要答應(yīng)這件事。蔡齊說(shuō):“皇上剛即位,錢惟演是外戚,奏請(qǐng)偏賞以顯示私恩,不可答應(yīng)!庇谑巧献鄰椲厘X惟演。太后大出資金修景德寺,派遣內(nèi)侍羅崇勛主持,命蔡齊記述此事。羅崇勛暗中派人引誘蔡齊說(shuō):“趕快作記,就可以得到參知政事了。”蔡齊久久不獻(xiàn)上記文,羅崇勛就進(jìn)讒言,將蔡齊罷為龍圖閣學(xué)士、出知河南府。太后去世,遺誥讓楊太妃作皇太后,與皇帝共同掌管軍國(guó)大事。百官都到皇宮側(cè)門朝賀,蔡齊卻要求下屬官吏不要去湊熱鬧,并入見(jiàn)執(zhí)政者說(shuō):“皇上風(fēng)華正茂,熟知天下政事,現(xiàn)在才開始親理政事,難道可以讓女后相接執(zhí)掌國(guó)政嗎?”有謠言流傳說(shuō)荊王元儼擔(dān)任天下兵馬都元帥的人,被逮捕入獄,并且連捕了許多人;实郯l(fā)怒,讓蔡齊審訊懲處。蔡齊說(shuō):“這不過(guò)是小人無(wú)知,不值得處治,而且處治了又拿什么去安撫荊王!被实坌盐,并立即命令將被捕者釋放。蜀地大姓王齊雄犯了殺人罪被罷職除名,齊雄,是太后的姻親,未經(jīng)赦免,便恢復(fù)官職。蔡齊說(shuō):“如果這樣,那豈不歪曲擾亂了法律!”第二天,入朝奏事時(shí)說(shuō):“齊雄仗勢(shì)殺人,不僅不死,又很快授給官職,這是因?yàn)樗蕉鞫茐姆!被实壅f(shuō):“降他一等給他小一點(diǎn)的官可以嗎?”蔡齊說(shuō):“若如此以恩廢法,那讓朝廷以后怎么辦!”皇帝只好勉強(qiáng)聽(tīng)從,讓齊雄抵罪。契丹到幽州去祭天,并在邊境上屯兵。朝中輔臣要調(diào)兵備戰(zhàn)于邊境,輔臣與蔡齊輪番在皇帝面前獻(xiàn)策建議,蔡齊獻(xiàn)三策,料定契丹不會(huì)背叛盟約。不久又出知潁州,后去世,享年五十二,贈(zèng)兵部尚書,謚號(hào)文忠。后來(lái)穎州的百姓看見(jiàn)蔡齊原來(lái)的下屬官吏朱寀去參加喪禮,仍然痛哭思念蔡齊。蔡齊莊重而有風(fēng)采,性格謙遜退讓,從不妄言。有善行從不自夸。丁謂執(zhí)政,想要蔡齊依附自己,蔡齊最終也沒(méi)有如他所愿。年少時(shí)與徐人劉顏友好,劉顏因罪被罷官,蔡齊為其上書洋洋數(shù)十萬(wàn)言,終使劉顏得以復(fù)官。劉顏去世,蔡齊又將自己的女兒嫁給他的.兒子劉庠。蔡齊一生所舉薦的龐籍、楊偕、劉隨、段少連,后來(lái)相繼成為一代名臣。

《宋史》原文及翻譯2

  原文

  馮康國(guó)字元通,本名轓(fan),遂寧府人。為太學(xué)生,負(fù)氣節(jié)。建炎中,高宗次杭州,禮部侍郎張浚以御營(yíng)參贊軍事留平江。苗傅、劉正作亂,浚外倡帥諸將合兵致討,念傅等居中,欲得辯士往說(shuō)之。時(shí)轓客浚所,慷慨請(qǐng)行,浚遣之至杭,說(shuō)傅、正彥曰:“前日名為傳位,其實(shí)廢立,二公本心為國(guó),奈何以此負(fù)謗天下?”傅按劍大怒,轓辭氣不屈。正彥乃善諭之,遣轓還,約浚至杭。浚復(fù)遣轓移書傅等,告以禍福使改。既又復(fù)傅書,誦言其罪。轓至,傅黨馬柔吉訹之曰:“君尚敢來(lái)耶?“轓曰:“來(lái)則不畏!巴跏佬抻辛艮N,會(huì)浚謬為書遺轓云:“適有客自杭來(lái),方知二公于社稷初無(wú)不利之心,甚悔前書之輕易也!案档纫(jiàn)之喜,轓得免。俄勤王之兵大集,傅等始懼,轓知其可動(dòng),乃說(shuō)宰相朱勝非,以今日之事,當(dāng)以淵圣皇帝為主。勝非令與傅、正彥議,皆許諾。轓又請(qǐng)褒傅、正彥如趙普故事,遂皆賜鐵券。詔補(bǔ)轓奉議郎,賜五品服,更名康國(guó)。高宗反正,以張浚宣撫川、陜,浚辟康國(guó)主管機(jī)宜文字。浚至蜀,遣康國(guó)入奏事,詔進(jìn)兩官,為荊湖宣諭使。康國(guó)之行也,上幸浙東,不暇降詔旨,康國(guó)以自意為之,言者劾以擅造制書,坐貶秩二等。紹興三年,浚召還,與康國(guó)俱赴行在。浚既黜,御史常同因論康國(guó),罷之。起知萬(wàn)州?O啵霝槎脊賳T外郎?祰(guó)言:“近年監(jiān)司總漕悉改舊法,取數(shù)務(wù)多,失業(yè)逃亡皆由于此。盍從舊法!霸t以其言下四川憲司察不如法者?Hハ辔唬祰(guó)乞補(bǔ)外。高宗曰:“朝廷用人止當(dāng)論其才與否耳頃臺(tái)諫好以朋黨論士大夫如罷一宰相則凡所薦引不問(wèn)才否一時(shí)罷黜乃朝廷使之為朋黨非所以愛(ài)人才也!岸∧笐n,起復(fù),撫諭吳玠軍,除都大主管川陜茶馬,卒。

  譯文

  馮康國(guó),字元通,本名轓,遂寧府人。(他)做太學(xué)生時(shí),就有氣節(jié)。建炎年間,高宗在杭州停留,禮部侍郎張浚以御營(yíng)參贊軍事的身份留在平江。苗傅、劉正彥作亂,張浚首先主張率領(lǐng)眾將合兵討伐,考慮到苗傅等人在朝中,想找辯士前往游說(shuō)他們。當(dāng)時(shí)馮轓客居張浚府上,慷慨請(qǐng)求前往,張浚就派他到杭州游說(shuō)苗傅、劉正彥。苗傅按劍大怒,馮轓言辭沒(méi)有屈服。劉正彥于是和善地告訴他說(shuō):“張侍郎想恢復(fù)原皇帝固然好,但必須當(dāng)面商議!庇谑欠篷T轓回去,約張浚來(lái)杭州。

  張浚又派馮轓送信給苗傅等人,把禍福告知苗傅等人并讓他們悔改。接著張浚又給苗傅回信,明言他們有罪。馮轓到后,苗傅的同黨馬柔吉威脅他說(shuō):“昨天張侍郎的書信言辭不委婉,二公大怒,已經(jīng)兵出杭州了,你還敢來(lái)。俊瘪T轓說(shuō):“怕就不來(lái),來(lái)就不怕。”恰好張浚假裝寫信給馮轓說(shuō):“剛剛有客人從杭州來(lái),才知道二公當(dāng)初對(duì)社稷沒(méi)有不利之心,很后悔上封書信寫得太輕率。”苗傅等人見(jiàn)信后很高興,馮轓得以脫身。

  不久勤王的軍隊(duì)大會(huì)集,苗傅等人開始恐懼,馮轓知道苗傅等人可以說(shuō)服動(dòng)搖,就勸說(shuō)宰相朱勝非(姑且答應(yīng)叛軍的要求),朱勝非命令馮轓與苗傅、劉正彥商議,全都答應(yīng)苗傅等人的要求。馮轓請(qǐng)求褒獎(jiǎng)苗傅、劉正彥,于是(朝廷)賜給苗傅等人免死券;实巯略t補(bǔ)授馮轓為奉議郎,為他更名馮康國(guó)。

  高宗重新即位,讓張浚宣撫川陜地區(qū),張浚自己任命馮康國(guó)主管機(jī)宜文字。張浚到達(dá)蜀地,派馮康國(guó)入京奏事,皇帝下詔給他晉升兩級(jí)官職。馮康國(guó)出行時(shí),皇上要巡行浙東,沒(méi)有空閑時(shí)間下詔令圣旨,馮康國(guó)就按照自己的意思寫了詔令制書,言官借此彈劾他擅造制書,坐罪貶官兩級(jí)。張浚被貶以后,御史常同趁機(jī)彈劾馮康國(guó),(皇帝)罷免了馮康國(guó)。

  張浚被提拔為丞相,馮康國(guó)做了都官員外郎。馮康國(guó)進(jìn)言說(shuō):“四川近年監(jiān)司總漕把舊法全部更改,收取的賦稅數(shù)額越多越好,失業(yè)逃亡都是因?yàn)樗:尾灰勒张f法?”皇帝下詔把他的.意見(jiàn)下到四川憲司查核不依法辦事的人。

  張浚離開相位,馮康國(guó)請(qǐng)求補(bǔ)任地方官。趙鼎對(duì)高宗說(shuō):“自從張浚被罷免,我擔(dān)心臺(tái)官諫官因張浚的緣故彈劾同僚,望陛下明察!备咦谡f(shuō):“如果罷免一個(gè)宰相,那么凡他引薦的人,不問(wèn)是否有才而同時(shí)罷黜,這是朝廷使他們成為朋黨,不是愛(ài)惜人才、尊崇風(fēng)俗的做法!瘪T康國(guó)升任右司員外郎。他遭遇母親喪事,服喪期間被重新起用,授任都大主管川陜茶馬。

《宋史》原文及翻譯3

  原文

  許將字沖元,福州閩人。舉進(jìn)士第一。神宗召對(duì),除集賢校理、同知禮院,編修中書條例。初選人調(diào)擬先南曹次考功無(wú)法吏得緣文為奸選者又不得訴長(zhǎng)吏將奏罷南曹公以來(lái)訴者士無(wú)留難。契丹以兵二十萬(wàn)壓代州境,遣使請(qǐng)代地,歲聘之使不敢行,以命將。將入對(duì)曰:“臣備位侍從,朝廷大議不容不知。萬(wàn)一北人言及代州事,不有以折之,則傷國(guó)體!彼烀鼘⒃剺忻茉洪單臅<爸帘本,居人跨屋棟聚觀,曰:“看南朝狀元!奔耙奚,將先破的。契丹使蕭禧館客,禧果以代州為問(wèn),將隨問(wèn)隨答。禧又曰:“界渠未定,顧和好體重,吾且往大國(guó)分畫矣!睂⒃唬骸按耸拢觑嗊叧钾M不可,何以使為?”禧慚不能對(duì)。歸報(bào),神宗善之,明年,知秦州,又改鄆州。上元張燈,吏籍為盜者系獄,將曰:“是絕其自新之路也!毕たv遣之,自是民無(wú)一人犯法,三圄皆空。父老嘆曰:“自王沂公后五十六年,始再見(jiàn)獄空耳!编i俗士子喜聚肆以謗官政,將雖弗禁,其俗自息。召為兵部侍郎。上疏言:“治兵有制,名雖不同,從而橫之,方而園之,使萬(wàn)眾猶一人!奔拔鞣接帽褡谇步虇(wèn)兵馬之?dāng)?shù),將立具上之;明日,訪樞臣,不能對(duì)也。紹圣初,入為吏部尚書,章惇為相,與蔡卞同肆羅織,貶謫元祐諸臣,奏發(fā)司馬光墓。哲宗以問(wèn)將,對(duì)曰:“發(fā)人之墓,非盛德事!敝獫}昌府,移大名,在大名六年,數(shù)告老,召為佑神觀使。政和初,卒,年七十五。增開府儀同三司,謚曰文定。(節(jié)選自《宋史·許將列傳》)

  譯文

  許將字沖元,福州閩縣人?贾羞M(jìn)士第一名。神宗召他入對(duì),任集賢校理、同知禮院,編修中書條例。當(dāng)初,選拔調(diào)動(dòng)人才,先要經(jīng)過(guò)南曹,接著是考功。綜合考查沒(méi)有法度,官吏得以改動(dòng),選人不能向上級(jí)官吏訴說(shuō)。許將上奏罷免南曹,設(shè)公堂接待前來(lái)上訴的人,士人沒(méi)有留難。契丹以二十萬(wàn)的兵力逼近代州,派遣使者要求代州的土地,每年歲聘的使者不敢去,就任命許將去。許將入朝對(duì)答說(shuō):“我在侍從的`職位,朝廷的重要決定不能不知道。萬(wàn)一契丹談到代州的事情,不對(duì)他們駁斥,就會(huì)傷害國(guó)家大體。”于是命令許將到樞密院查閱文書。等到了契丹境內(nèi),當(dāng)?shù)刈〉娜蓑T在房梁上聚眾觀看,說(shuō)道:“看看南朝的狀元!钡鹊骄毩(xí)射箭,許將先射中。契丹派蕭禧作陪客,蕭禧果然拿代州來(lái)提問(wèn),許將隨問(wèn)隨答。蕭禧又說(shuō):“界線沒(méi)有定下來(lái),以和好為重,我將到貴國(guó)去進(jìn)行劃分!痹S將說(shuō):“這件事情,命令守邊的大臣去做還不行嗎?為何還要出使呢?”蕭禧羞愧不能回答;貋(lái)報(bào)告,神宗稱贊他。第二年,他任職秦州,又改鄆州。元宵節(jié)點(diǎn)燈,官吏登記那些偷盜的人把他們關(guān)入獄中,許將說(shuō):“這就斷絕了他們改過(guò)自新的路了!倍及阉麄冡尫,從此百姓沒(méi)有一個(gè)人犯法,很多監(jiān)獄都空了。父老感嘆道:“從王沂公之后五十六年,又看到監(jiān)獄空了!编i州的俗人士子喜歡聚集誹謗官方,許將雖然沒(méi)有禁止,但他們的風(fēng)俗自動(dòng)改變。召任兵部侍郎。上疏說(shuō):“治理軍隊(duì)有規(guī)章,名稱雖然不同,或縱或橫,或方或圓,讓萬(wàn)眾像一人一樣。”對(duì)夏用兵時(shí),神宗派侍從向他詢問(wèn)兵馬的數(shù)量,許將立即詳細(xì)奏報(bào);第二天,訪問(wèn)樞密大臣,卻回答不上來(lái)。紹圣初年,入朝任吏部尚書,章惇擔(dān)任宰相,和蔡卞一同大肆羅織罪名,貶謫元祐時(shí)的大臣,上奏開挖司馬光的墓。哲宗以這件事問(wèn)許將,許將回答說(shuō):“挖別人的墓,不是盛德的人所做的事!敝獫}昌府,移到大名,在大名六年,多次告老,被召為佑神觀使。政和初年,去世,年七十五歲。贈(zèng)開府儀同三司,謐號(hào)文定。

《宋史》原文及翻譯4

  原文

  劉恕字道原,筠州人。恕少穎悟,書過(guò)目即成誦。年十三欲應(yīng)制科,從人假《漢》《唐書》,閱月皆歸之。謁丞相晏殊,問(wèn)以事,反覆詰難,殊不能對(duì)。恕在鉅鹿時(shí),召至府,重禮之,使講《春秋》,殊親帥官屬往聽(tīng)。未冠,舉進(jìn)士,時(shí)有詔,能講經(jīng)義者別奏名,應(yīng)詔者才數(shù)十人,恕以《春秋》《禮記》對(duì),先列注疏,次引先儒異說(shuō),末乃斷以己意,凡二十問(wèn),所對(duì)皆然,主司異之,擢為第一。他文亦入高等,而廷試不中格,更下國(guó)子試講經(jīng),復(fù)第一,遂賜第。調(diào)鉅鹿主簿、和川令,發(fā)強(qiáng)擿伏,一時(shí)能吏自以為不及。恕為人重意義,急然諾?な氐米锉慧,屬吏皆連坐下獄,恕獨(dú)恤其妻子,如己骨肉,又面數(shù)轉(zhuǎn)運(yùn)史深文峻詆。篤好史學(xué),自太史公所記,下至周顯德末,紀(jì)傳之外至私記雜說(shuō),無(wú)所不覽,上下數(shù)千載間,鉅微之事,如指諸掌。司馬光編次《資治通鑒》,英宗命自擇館閣英才共修之。光對(duì)曰:“館閣文學(xué)之士誠(chéng)多,至于專精史學(xué),臣得而知者,唯劉恕耳!奔凑贋榫至,遇史事紛錯(cuò)難治者,輒以諉恕。恕于魏、晉以后事,考證差繆,最為精詳。王安石與之有舊,欲引置三司條例。恕以不習(xí)金谷為辭,因言天子方屬公大政,宜恢張堯、舜之道以佐明主,不應(yīng)以利為先。面刺其過(guò),安石怒,變色如鐵,恕不少屈;虺砣藦V坐抗言其失無(wú)所避遂與之絕方安石用事呼吸成禍福高論之士始異而終附之面譽(yù)而背毀之口順而心非之者皆是也恕奮厲不顧,直指其事,得失無(wú)所隱。光出知永興軍,恕亦以親老,求監(jiān)南康軍酒以就養(yǎng),許即官修書。光判西京御史臺(tái),恕請(qǐng)?jiān)劰猓魯?shù)月而歸。道得風(fēng)攣疾,右手足廢,然苦學(xué)如故,少間,輒修書,病亟乃止。官至秘書丞,卒,年四十七。死后七年,《通鑒》成,追錄其勞,官其子羲仲為郊社齋郎。

 。ü(jié)選自《宋史·劉恕傳》

  譯文

  譯文

  劉恕,字道原,筠州人。劉恕從小就十分聰慧,書看過(guò)一遍就能背下來(lái)。十三歲時(shí)他想應(yīng)制科考試,向別人借了《漢》《唐書》,過(guò)了一個(gè)月就都?xì)w還了。他去拜謁宰相晏殊,拿史書上的事向他請(qǐng)教,反復(fù)追問(wèn),連晏殊也不能回答出來(lái)。劉恕在鉅鹿時(shí),晏殊把他召到府上,以隆重的禮儀來(lái)對(duì)待他,讓他講解《春秋》,晏殊親自率領(lǐng)屬下官員去聽(tīng)。還不到二十歲,劉恕登進(jìn)士第,當(dāng)時(shí)皇帝有詔,能講經(jīng)義的考生另外報(bào)上姓名,應(yīng)詔的只有幾十名,劉恕用《春秋》《禮記》對(duì)答,先列述注文,再列舉先儒們各種不同的看法,最后發(fā)表自己的見(jiàn)解,所提一共二十問(wèn),劉恕對(duì)答都很正確,主考官大為驚異,選他為第一。其他文章也被列為高等,但廷試卻沒(méi)有考中,便再讓他到國(guó)子監(jiān)試講經(jīng)書,又列為第一,于是賜進(jìn)士第。調(diào)任鉅鹿主簿、和川縣令,揭露檢舉壞人和隱藏的壞事,當(dāng)時(shí)那些自以為很有本事的官吏都自覺(jué)不如劉恕。劉恕為人很重情義,答應(yīng)辦的事一定馬上去辦?な胤噶俗锉粡椲,下屬官吏都被牽連關(guān)進(jìn)牢獄,只有劉恕體恤他們的妻子兒女,就像對(duì)待自己的骨肉,又當(dāng)面數(shù)落轉(zhuǎn)運(yùn)使援用法律條文苛細(xì)嚴(yán)峻,有刻毒誣陷之嫌。劉恕十分愛(ài)好史學(xué),從太史公司馬遷所記始,到周顯德末年,紀(jì)傳以及紀(jì)傳之外的.私記雜說(shuō),沒(méi)有不讀的,上下數(shù)千年間,無(wú)論大事小事,都了如指掌。司馬光編寫《資治通鑒》,英宗讓他自己挑選館閣英才共同編寫。司馬光回答說(shuō):“館閣文學(xué)之士確實(shí)很多,至于專門精通史學(xué)的,我所知道的,只有劉恕罷了!碑(dāng)即征召劉恕為官署的僚屬,遇到有史事紛繁雜亂難以整理的,就把它們委托給劉恕。劉恕對(duì)于魏、晉以后的事,考證差錯(cuò),最為精當(dāng)詳盡。王安石與劉恕有老交情,想要引薦他到三司條例司任職。劉恕以不熟悉錢糧為借口推辭,趁機(jī)對(duì)王安石說(shuō):天子正托付您主持大政,應(yīng)該張揚(yáng)堯、舜之道來(lái)輔佐明主,不應(yīng)把利益放在前面。劉恕當(dāng)面指責(zé)他的過(guò)失,王安石大怒,臉色變得如鐵,劉恕卻沒(méi)有絲毫屈從。有時(shí)候在眾人廣座中,直言他的過(guò)失毫不回避,王安石于是和他絕交。當(dāng)王安石主持事務(wù),輕而易舉地就招禍。高談闊論的人,開始意見(jiàn)不同而后最終附和他,當(dāng)面贊譽(yù)而背后詆毀他,口是心非的都像這樣。劉恕奮厲不顧,直接指責(zé)其事,得失沒(méi)有什么隱諱的。司馬光出京掌管永興軍,劉恕也因?yàn)楦改改昀,?qǐng)求監(jiān)管南康軍酒來(lái)侍奉父母,朝廷答應(yīng)到詔他在官任上修書。司馬光任西京御史臺(tái)通判,劉恕請(qǐng)求拜見(jiàn)司馬光,司馬光留他數(shù)月才讓他回來(lái)。在路上得風(fēng)攣疾,右手足廢,然而像以前一樣苦學(xué),有時(shí)間,就修書,病急才停止。官至秘書丞,去世,年四十七。死后七年,《通鑒》寫成,追錄他的功勞,授其子劉羲仲為郊社齋郎。

《宋史》原文及翻譯5

  原文

  劉溫叟,字永齡,河南洛陽(yáng)人。性重厚方正,七歲能屬文,善楷隸。顯德初,遷禮部侍郎、知貢舉,得進(jìn)士十六人。有譖于帝者,帝怒,黜十二人,左遷太子詹事。溫叟實(shí)無(wú)私,后數(shù)年,其被黜者相繼登第。

  宋初,改刑部。建隆九年,拜御史中丞。丁內(nèi)艱,退居西洛,旋復(fù)本官。三年,兼判吏部銓。一日晚歸由闕前,太祖方與中黃門數(shù)人偶登明德門西闕,前騶者潛知之,以白溫叟。溫叟令傳呼如常過(guò)闕。翌日請(qǐng)對(duì)具言人主非時(shí)登樓則近侍咸望恩宥輦下諸軍亦希賞給。臣所以呵導(dǎo)而過(guò)者,欲示眾以陛下非時(shí)不登樓也。太祖善之。憲府舊例,月賞公用茶,中丞受錢一萬(wàn),公用不足則以贓罰物充。溫叟惡其名不取。任臺(tái)丞十二年,屢求代。太祖難其人,不允。開寶四年被疾,太祖知其貧,賜器幣,數(shù)月卒,年六十三。

  太宗在晉邸,聞其清介,遣吏遺錢五百千,溫叟受之,貯廳西舍中,令府吏封署而去。明年重午,又送角黍、執(zhí)扇,所遣吏即送錢者,視西舍封識(shí)宛然,還以白太宗。太宗曰;“我錢尚不用,況他人乎?昔日納之,是不欲拒我也;今周歲不啟封,其苦節(jié)愈見(jiàn)!泵糨倸w邸。是秋,太宗侍宴后苑,因論當(dāng)世名節(jié)士,具道溫叟前事,太祖再三賞嘆。

  雍熙初,子炤罷徐州觀察推官待選,以貧詣登聞求注官。及引對(duì),太宗問(wèn)誰(shuí)氏子,炤以溫叟對(duì)。太宗愀然,召宰相語(yǔ)其事,且言當(dāng)今大臣罕有其比。因問(wèn):“炤當(dāng)?shù)煤喂伲俊痹紫嘌裕骸懊膺x以為厚恩!钡墼唬骸捌涓赣星宀,錄其子登朝,庶足示勸!边獮萏佑屹澤拼蠓。炳、燁并進(jìn)士及第。

  譯文

  劉溫叟。字永齡,河南洛陽(yáng)人。為人厚重方正。七歲就能寫文章,擅長(zhǎng)楷書、隸書書法。顯德初年,升任禮部侍郎、知貢舉。錄取進(jìn)士十六名。有人向皇帝誣陷他,皇帝發(fā)怒,斥除其中十二人,把溫叟貶任為太子詹事。溫叟實(shí)際上并無(wú)私心,后來(lái)幾年,那些被斥除的人相繼考中。

  宋朝初期,改任刑部侍郎。建隆九年,任御史中丞。遭母喪,退居西洛,不久恢復(fù)本官。建隆三年,兼任判吏部銓。一天晚上回家從宮前走過(guò),太祖正與中黃門數(shù)人偶然登明德門西樓,溫叟前面騎馬的侍從偷偷地知道了,告訴他。溫叟下令像平常過(guò)皇宮那樣傳呼。第二天朝見(jiàn)時(shí),溫叟詳細(xì)地說(shuō);“人主登樓非時(shí),則近臣都希望得到降恩寬恕,護(hù)衛(wèi)諸軍也希望得到賞賜。我之所以呼喝開路走過(guò)皇宮的原因,是想向眾人暗示陛下不是時(shí)候不會(huì)登樓啊!碧嬲J(rèn)為他做的'對(duì)。御史府舊例,每月賞給公用茶、御史中丞得錢一萬(wàn),公用不足就以罰款補(bǔ)充。溫叟厭惡罰款之名而不取用。任臺(tái)丞十二年,多次求人自代。太祖難找合適人選,不允許。開寶四年染病,太祖知道他貧窮,賞賜給他器幣,幾個(gè)月后去世,終年六十三歲。

  太宗在任晉王時(shí),聽(tīng)說(shuō)他清正耿直,派人送給他錢五百千,溫叟接受下來(lái),存放在廳西舍房中,命令府吏封署后離去。第二年重午節(jié),太宗又派人送去角黍、執(zhí)扇,所派的人正好是去年送錢的人?匆(jiàn)西舍封記還在,回來(lái)后告訴太宗。太宗說(shuō):“我的錢他尚且不用,何況是他人的錢?從前接受下來(lái),是不想拒絕我;現(xiàn)在過(guò)了一年還不啟封,他的清節(jié)越是明顯!泵罟倮舭阉臀锲份d回。這年秋天,太宗在后苑侍奉太祖用宴,在談?wù)摦?dāng)世有名的清節(jié)之士時(shí),詳細(xì)講述了劉溫叟以前的事情,太祖再三嘆賞。

  雍熙初年,他的兒子炤被罷免徐州觀察推官待選,因?yàn)榧邑毜匠⒄?qǐng)求注官。等到皇帝詔見(jiàn)時(shí),太宗問(wèn)他是誰(shuí)的兒子。回答是溫叟。太宗很悲傷,召宰相來(lái)談他的事,并且說(shuō)當(dāng)今大臣很少這樣的了。于是問(wèn)他:“炤應(yīng)得任什么官?”宰相說(shuō):“免除待選作為厚恩!碧谡f(shuō):“他的父親有清廉的節(jié)操,錄用他的兒子入朝做官,是希望能夠表示勸勉。”提升炤為太子右贊善大夫。溫叟的另兩個(gè)兒子劉炳、劉燁都考中進(jìn)士。

《宋史》原文及翻譯6

  原文

  王大寶,字元龜,其先由溫陵徙潮州。政和間,貢辟雍。建炎初,廷試第二,授南雄州教授。以祿不逮養(yǎng),移病而歸。

  趙鼎謫潮,大寶日從講《論語(yǔ)》,鼎嘆曰:“吾居此,平時(shí)所薦無(wú)一至者,君獨(dú)肯從吾游,過(guò)人遠(yuǎn)矣!敝B州,時(shí)張浚亦謫居,命其子?xùn)蚺c講學(xué),時(shí)趙、張客貶斥無(wú)虛日,人為累息,大寶獨(dú)泰然?7畈粫r(shí)得,大寶以經(jīng)制錢給之,浚曰:“如累君何?”大寶不為變。代還,言連、英、循、惠、新、恩六州,居民才數(shù)百,非懋遷①之地,月輸免行錢宜蠲減。高宗謂大臣曰守臣上殿令陳民事遂得知田里疾苦所陳五六得一可行其利亦不細(xì)矣乃命廣西諸司具減數(shù)聞知袁州,進(jìn)《詩(shī)》《書》《易解》,上謂執(zhí)政曰:“大寶留意經(jīng)術(shù),其書甚可采,可與內(nèi)除!眻(zhí)政擬國(guó)子司業(yè),上喜曰:“適合朕意。”時(shí)經(jīng)筵闕官,遂除國(guó)子司業(yè)兼崇政殿說(shuō)書。直敷文閣、知溫州、提點(diǎn)福建刑獄。道臨漳,有峻嶺曰蔡岡,蕪草蔽翳,山石嶙峋,盜乘間剽劫。大寶以囊金三十萬(wàn),募民抉藪甃道②十余里,行者便之。提點(diǎn)廣東刑獄。孝宗即位,除禮部侍郎。張浚復(fù)起為都督,大寶力贊其議,符離③失律,群言洶洶。大寶言:“危疑之際,非果斷持重,何以息橫議?”未幾,湯思退議罷督府,力請(qǐng)講和,大寶奏謂:“今國(guó)事莫大于恢復(fù),莫仇于金敵,莫難于攻守,莫審于用人。宰相以財(cái)計(jì)乏,軍儲(chǔ)虛,符離師潰,名額不除,意在核軍籍,減月給。臣恐不惟邊鄙之憂,而患起蕭墻矣。”章三上,除兵部侍郎。大寶尋請(qǐng)致仕。督府既罷,撤邊防,棄四州,金復(fù)犯邊,詔思退都督軍馬,辭不行,上震怒,竄思退,中外以大寶前言不用為恨。尋卒,年七十七。

  【注】①懋遷:貿(mào)易。②抉藪甃道:伐林修道。③符離:古地名。

 。ㄟx自《宋史》,有刪改)

  譯文

  王大寶,字元龜。他的祖先由溫陵遷移到潮州。政和年間,在太學(xué)為貢生。建炎初年,殿試為第二名,授任南雄州教授。因?yàn)橘旱摬粔蝠B(yǎng)家,告病還鄉(xiāng)。

  趙鼎被貶謫到潮州,大寶每天跟他研討《論語(yǔ)》,趙鼎嘆息說(shuō):“我住在這里,平時(shí)所推薦的人沒(méi)有一個(gè)來(lái)過(guò),唯獨(dú)您肯與我交往,超過(guò)別人太遠(yuǎn)了。”(大寶)任連州知州,張浚也貶謫居住在這里,他讓他的兒子張栻與王大寶一起研究學(xué)習(xí)。當(dāng)時(shí)趙鼎、張浚的門客被貶斥,沒(méi)有一天間斷,人們都緊張得不敢呼吸,唯有大寶很坦然。張浚的俸祿不能按時(shí)得到,大寶拿經(jīng)制錢供給他,張浚說(shuō):“要是連累您怎么辦?”大寶不因此而改變。(大寶)任滿回朝,進(jìn)言連、英、雄、惠、新、恩六州,居民才幾百人,不是進(jìn)行貿(mào)易的地方,每月交納的免行錢應(yīng)當(dāng)免除或減少。高宗對(duì)大臣說(shuō):“地方官員到朝廷,要讓他們陳說(shuō)百姓的情況,就可以知道百姓的疾苦,所說(shuō)的五六件事,有一件可以實(shí)行的,那好處也就不小了!庇谑敲顝V西各部門準(zhǔn)備好減免的'數(shù)目上報(bào)。(他)任袁州知州,進(jìn)獻(xiàn)《詩(shī)》《書》《易解》,皇上對(duì)執(zhí)政說(shuō):“大寶留意經(jīng)書學(xué)問(wèn),他的著作很多值得采納,可以授予他內(nèi)官!眻(zhí)政打算讓他做國(guó)子司業(yè),皇上高興地說(shuō):“恰好符合我的心意!碑(dāng)時(shí)經(jīng)書講席缺少講官,于是授任為國(guó)子司業(yè)兼崇政殿說(shuō)書。(大寶)任直敷文閣、溫州知州、提點(diǎn)福建刑獄。途經(jīng)臨漳,有座高山名叫蔡岡,林木叢生,遮天蔽日,山石崢嶸交錯(cuò),強(qiáng)盜乘機(jī)在這里搶劫。大寶拿出攜帶的三十萬(wàn)錢,招募民工伐去林木修砌道路十多里,行人感到方便。(他)擔(dān)任提點(diǎn)廣東刑獄。孝宗即位,授任禮部侍郎。張浚重新被起用為都督,大寶極力支持他的意見(jiàn),符離之戰(zhàn)失敗,眾人議論紛紛。大寶說(shuō):“危難猜疑的關(guān)頭,不是果斷持重的人,怎么能平息眾人恣意的議論?”不久,湯思退建議撤銷都督府,極力請(qǐng)求講和,大寶上奏說(shuō):“現(xiàn)在國(guó)事沒(méi)有比恢復(fù)更重要的,沒(méi)有比同金國(guó)敵人仇恨更深的,沒(méi)有比進(jìn)攻防守更難的,沒(méi)有比任用人才更謹(jǐn)慎的。宰相因?yàn)樨?cái)政困乏,軍儲(chǔ)空虛,符離兵敗,名額不減,想要核實(shí)軍隊(duì)名籍,減少每月供給。我擔(dān)心不僅有邊境上的憂患,而且憂患要發(fā)生在國(guó)家內(nèi)部了!弊嗾鲁噬先危谌伪渴汤。大寶不久請(qǐng)求退休。都督府撤銷以后,撤除邊防,放棄四州,金人又來(lái)侵犯邊疆,(皇上)下詔讓湯思退都督軍馬,他推辭不去;噬戏浅嵟鞣帕藴纪,朝廷內(nèi)外認(rèn)為大寶先前進(jìn)言沒(méi)被采納是個(gè)遺憾。不久王大寶去世,時(shí)年77歲。

《宋史》原文及翻譯7

  原文

  何鑄,字伯壽,余杭人。登政和五年進(jìn)士第。御史中丞廖剛薦鑄操履勁正,可備拾遺補(bǔ)闕之選。即命對(duì)。鑄首陳:“動(dòng)天之德莫大于孝,感物之道莫過(guò)于誠(chéng)。誠(chéng)孝既至,紹大業(yè),復(fù)境土,又何難焉。”帝嘉納之。

  拜監(jiān)察御史,尋遷殿中侍御史。上疏論:“士大夫心術(shù)不正,徇虛以掠名,托名以規(guī)利。言不由中而首尾鄉(xiāng)背,行險(xiǎn)自售而設(shè)意相傾者,為事君之失。輕儇不莊,慢易無(wú)禮者,為行己之失。乞大明好惡,申飭中外,各務(wù)正其心術(shù)!鄙w有所指也。

  先是,秦檜力主和議,大將岳飛有戰(zhàn)功,金人所深忌,檜惡其異己,欲除之,脅飛故將王貴上變,逮飛系大理獄,先命鑄鞫之。鑄引飛至庭,詰其反狀。飛袒而示之背,背有舊涅“盡忠報(bào)國(guó)”四大字,深入膚理。既而閱實(shí)俱無(wú)驗(yàn),鑄察其冤,白之檜。檜不悅曰:“此上意也!辫T曰:“鑄豈區(qū)區(qū)為一岳飛者,強(qiáng)敵未滅,無(wú)故戮一大將,失士卒心,非社稷之長(zhǎng)計(jì)!睓u語(yǔ)塞,改命萬(wàn)俟卨。飛死獄中,子云斬于市。

  檜銜鑄。時(shí)金遣蕭毅來(lái)議事,檜乃以鑄為端明殿學(xué)士、簽書樞密院事,為報(bào)謝使。既返命,檜諷萬(wàn)俟卨,使論鑄私岳飛為不反,欲竄諸嶺表,帝不從,止謫徽州。

 。ü(jié)選自《宋史》)

  譯文

  何鑄,字伯壽,余杭人。在北宋政和五年中了進(jìn)士,做過(guò)多年州縣的官,進(jìn)入宮廷任諸王宮大小學(xué)教授、秘書郎。御史中丞廖剛認(rèn)為何鑄剛正不阿、操守嚴(yán)明,推薦何鑄為諫官的候補(bǔ)人選。于是皇上命令臣子闡述政見(jiàn)。何鑄首先說(shuō):“感動(dòng)上天的德行沒(méi)有比孝順更大的,感化萬(wàn)物的方法沒(méi)有比真誠(chéng)更好的。真誠(chéng)和孝順都做到了,那么使梓宮歸于陵寢,恭敬地迎接兩宮回朝,接續(xù)大業(yè),收復(fù)失地,這又有什么難的呢?”皇帝稱贊何鑄并采納了他的意見(jiàn)。

  何鑄被授予監(jiān)察御史的官職,不久又升為殿中侍御史。他給皇帝上疏說(shuō):“士大夫心術(shù)不正,弄虛作假來(lái)獲得好名聲,又假托好名聲來(lái)獲取私利。說(shuō)話言不由衷且前后相違背,他們行事險(xiǎn)惡卻自我標(biāo)榜,假裝友善卻互相傾軋,這是他們侍奉君主的過(guò)失。心藏險(xiǎn)惡的陰謀,實(shí)施刻薄的政令,輕浮不莊重,輕慢無(wú)禮,這是他們個(gè)人品行上的過(guò)失。希望您申明正義,分清好惡,告誡朝廷內(nèi)外的官員,要求他們心地坦蕩,不要以虛夸騙人。”這可能是專指某些人的。

  以前秦檜大力主張議和。大將軍岳飛有戰(zhàn)功,被金人痛恨。秦檜恨岳飛反對(duì)自己,想要除掉岳飛,于是威脅岳飛的舊部王貴誣告岳飛叛變,逮捕了岳飛,關(guān)在大理寺監(jiān)獄里。起初命令何鑄審問(wèn)他。何鑄把岳飛帶到庭中,問(wèn)他謀反的事情。岳飛當(dāng)庭露出背部,背上刺有“精忠報(bào)國(guó)”四個(gè)大字,深入到肌膚里面。不久查證事實(shí),都沒(méi)有證據(jù)。何鑄明白岳飛的冤屈,把情況報(bào)告給秦檜。秦檜不高興地說(shuō):“這是皇上的意思!焙舞T說(shuō):“我何鑄難道僅僅是為了救一個(gè)岳飛嗎?如今強(qiáng)大的敵人還沒(méi)有被消滅,無(wú)緣無(wú)故殺死一名大將,會(huì)失去軍心的,這不是國(guó)家的'長(zhǎng)遠(yuǎn)之計(jì)。”秦檜說(shuō)不出話來(lái),就改讓萬(wàn)俟處理此事。岳飛死在了獄中,他的兒子岳云被處斬于集市。

  秦檜對(duì)何鑄懷恨在心。當(dāng)時(shí)正值金人派蕭毅、邢具瞻來(lái)議事,秦檜說(shuō):“先帝的靈柩還沒(méi)有回來(lái),太后的鑾車還在北方,除大臣外都不可祈請(qǐng)議事。”于是讓何鑄以端明殿學(xué)士、簽書樞密院事的身份作為報(bào)謝使出使金國(guó)。何鑄說(shuō):“這次出行猶如顏真卿出使勸降李希烈但是君主的命令不能推辭。”等到何鑄回來(lái)復(fù)命,秦檜暗示萬(wàn)俟在皇上面前說(shuō)何鑄私自認(rèn)為岳飛沒(méi)有謀反,想把何鑄流放到嶺南,皇帝沒(méi)有聽(tīng)從,只是把何鑄貶到徽州。當(dāng)時(shí)有出使金國(guó)的大臣回來(lái),說(shuō)金人問(wèn)何鑄在哪里,是否曾被重用;实塾谑蔷兔舞T掌管溫州。不久,被封為端明殿學(xué)士提舉萬(wàn)壽觀兼侍讀(皇上)下詔命令何鑄立刻前往皇帝所在地,何鑄極力推辭。于是又派何鑄出使金國(guó),并命令秘密行事,不得外傳。等到何鑄歸來(lái)上報(bào)時(shí),皇帝又重用何鑄,授予他資政殿學(xué)士的職位,并掌管徽州。過(guò)了幾個(gè)月后,又把他提升為江州太平興國(guó)宮。后來(lái)去世,享年六十五歲。

《宋史》原文及翻譯8

  原文

  劉述字孝叔,湖州人。舉進(jìn)士,為御史臺(tái)主簿,知溫、耀、真三州,提點(diǎn)江西刑獄,累官都官員外郎,六年不奏考功課。知審官院胡宿言其沉靜有守,特遷兵部員外郎,改荊湖南北、京西路轉(zhuǎn)運(yùn)使,再以覃恩①遷刑部郎中。

  神宗立召為侍御史知雜事又十一年不奏課帝知其久次授吏部郎中滕甫為中丞述將論之甫聞先請(qǐng)對(duì)。甫退,述乃言甫為言官無(wú)所發(fā)明,且擿其隱慝。帝曰:“甫遇事輒爭(zhēng),裨益甚多,但外人不知耳。甫談卿美不輟口,卿無(wú)言也!

  王安石參知政事,述兼判刑部,安石爭(zhēng)謀殺刑名,述不以為是。及敕下,述封還中書,奏執(zhí)不已。安石白帝,詔開封府推官王克臣劾述罪。于是述率御史劉琦、錢顗共上疏曰:“安石執(zhí)政以來(lái),未逾數(shù)月,中外人情囂然胥動(dòng)。蓋以專肆胸臆,輕易憲度,無(wú)忌憚之心故也。安石任一偏之見(jiàn),改立新議,以害天下大公。先朝所立制度,自宜世世子孫,守而勿失;乃欲事事更張,廢而不用。愿早罷逐,以慰安天下元元之心。曾公亮位居丞弼②,不能竭忠許國(guó),反有畏避之意,陰自結(jié)援以固寵,久妨賢路,亦宜斥免。趙抃則括囊拱手,但務(wù)依違大臣,事君豈當(dāng)如是!”

  疏上,安石奏先貶琦、顗監(jiān)處、衢州③鹽務(wù)。公亮疑太重。司馬光乃上疏曰:“臣聞孔子曰:‘守道不如守官!献釉唬骸醒载(zé)者,不得其言則去!⒓冗`眾議而行之,又以守官之臣而罪之,臣恐失天下之心也!

  開封獄具,述三問(wèn)不承。安石欲置之獄,光又與范純?nèi)薁?zhēng)之,乃議貶為通判。帝不許,以知江州。卒,年七十二。(節(jié)選自《宋史列傳第八十》,有刪減)[注]①覃恩:廣施恩澤,多用以稱帝王對(duì)臣民的封賞、赦免等。②丞弼:輔佐的職位。③處、衢:二州在浙江境內(nèi)。

  譯文

  劉述字孝叔,是湖州人?贾辛诉M(jìn)士,當(dāng)上了御史臺(tái)的主簿,在溫州、耀州、真州做過(guò)知府,又提舉檢點(diǎn)江西的刑罰訴訟,后來(lái)做到都官員外郎,六年時(shí)間里也不上奏對(duì)朝廷官員的考核事項(xiàng)。主管審官院的胡宿說(shuō)他為人沉靜有操守,特地提拔他任職兵部員外郎,改任荊湖南北、京西路轉(zhuǎn)運(yùn)使,第二次因?yàn)槌V施恩澤升遷為刑部郎中。

  宋神宗繼承皇位后,征召他為侍御史知雜事。又在任職十一年的期間內(nèi),不上報(bào)考核事項(xiàng)。神宗知道他長(zhǎng)久任職,授以吏部郎中一職。滕甫擔(dān)任御史中丞,劉述準(zhǔn)備考核他。滕甫聽(tīng)說(shuō)了,就先請(qǐng)求應(yīng)答。滕甫走后,劉述就說(shuō)滕甫身為諫官也沒(méi)有什么創(chuàng)建,并且揭發(fā)出他未被發(fā)現(xiàn)的罪惡。神宗說(shuō),滕甫遇到事情就能爭(zhēng)辯,帶來(lái)的好處很多,只不過(guò)他人不知道罷了。滕甫談?wù)摰侥愕膬?yōu)點(diǎn)總是說(shuō)不完,你不要再評(píng)論他了。

  王安石當(dāng)上了參知政事,劉述兼管刑部,王安石爭(zhēng)論謀殺的刑罰名稱,劉述不認(rèn)為王安石說(shuō)的對(duì)。等到詔書下達(dá),劉述把詔書封好還給中書省,進(jìn)言堅(jiān)持自己的意見(jiàn)不停止。王安石匯報(bào)給神宗皇帝,下詔讓開封府推官王克臣給劉述定罪。在這種情況下劉述帶領(lǐng)御史劉琦、錢顗共同上疏給神宗皇帝:“王安石掌管政事以來(lái),不超過(guò)幾個(gè)月,朝廷內(nèi)外全都人心惶惶。大概是因?yàn)樗?dú)斷專行,輕視法度,沒(méi)有顧忌畏懼的緣故。王安石任由一己之偏見(jiàn),改弦更張推行新政,來(lái)?yè)p害天下人的利益。先朝制定的制度,自當(dāng)讓后世子孫堅(jiān)守而不要丟掉;竟然想要事事都要改變,廢棄而不使用。希望早些罷黜他的官職,來(lái)?yè)嵛刻煜旅癖姷膬?nèi)心。曾公亮官居輔佐之位,卻不能夠竭盡忠誠(chéng)報(bào)效國(guó)家,反而有畏懼躲避的念頭,暗地里結(jié)成黨與互助來(lái)鞏固受寵的地位,長(zhǎng)時(shí)間地妨礙賢能之士的'道路,也應(yīng)該廢免。趙抃則是不進(jìn)忠言,無(wú)所作為,只是謀求依順于大臣,為君主做事怎么可以像這樣呢!”

  奏章呈上去后,王安石奏報(bào)皇帝先貶謫御史劉琦、錢顗去監(jiān)管處州、衢州的鹽務(wù)。曾公亮擔(dān)心這事過(guò)重了。司馬光于是上奏陳述說(shuō):“臣下聽(tīng)聞孔子說(shuō)過(guò):‘堅(jiān)守道義不如堅(jiān)守做官的原則!献诱f(shuō)過(guò):‘有進(jìn)言責(zé)任的官員,不能盡職盡責(zé)就除去其職。’朝廷已經(jīng)違背大多數(shù)人的想法而去實(shí)施了,又因盡忠之臣(的是事)而加罪于他,臣我擔(dān)心會(huì)失掉天下人心啊!

  開封府判罪入獄,劉述幾次被訊問(wèn)都沒(méi)有承認(rèn)。王安石想要將劉述關(guān)押進(jìn)監(jiān)獄,司馬光又和范純?nèi)侍嫠麚?jù)理力爭(zhēng),這才(最終)決定將他貶為通判。神宗皇帝沒(méi)有允許,把劉述改為江州知府。七十二歲時(shí)候離世。

《宋史》原文及翻譯9

  楊察,字隱甫。其先晉人,從唐僖宗入蜀,家于成都。舉進(jìn)士甲科,除將作監(jiān)丞,出知潁、壽二州,歷江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)使。屬吏以察年少,易之。及行部,數(shù)擿奸隱,眾始畏伏。察在部,專以舉官為急務(wù)。人或議之,察曰:“此按察職也,茍掎拾羨余,則俗吏之能,何必我哉!”召為右正言,權(quán)判禮部貢院。時(shí)上封者請(qǐng)罷有司糊名考士,及變文格,使為放軼以襲唐體。察以謂:“防禁一潰,則奔競(jìng)復(fù)起。且文無(wú)今昔,惟以體要為宗,若肆其澶漫,亦非唐氏科選之法!鼻白h遂寢。

  晏殊執(zhí)政,以妻父嫌,換龍圖閣待制。母憂去職,服除,拜翰林學(xué)士、權(quán)知開封府。論事無(wú)所避。會(huì)詔舉御史,建言:“臺(tái)屬供奉殿中,巡糾不法,必得通古今治亂良直之臣。今舉格太密,公坐細(xì)故,皆置不取,恐英偉之士,或有所遺。”御史何郯以論事不得實(shí),中書問(wèn)狀。察又言:“御史,故事許風(fēng)聞;縱所言不當(dāng),自系朝廷采擇。今以疑似之間,遽被詰問(wèn),臣恐臺(tái)諫官畏罪緘默,非所以廣言路也。”又?jǐn)?shù)以言事忤宰相陳執(zhí)中。

  未幾,三司戶部判官楊儀以請(qǐng)求貶官,察坐前在府失出笞罪,雖去官,猶罷知信州。徙揚(yáng)州,再遷禮部侍郎,復(fù)權(quán)知開封府,復(fù)為翰林學(xué)士,權(quán)三司使。內(nèi)侍楊永德毀察于帝,三司有獄,辭連衛(wèi)士,察由是乞罷三司。逾年,復(fù)以本官充三司使。餌鐘乳過(guò)劑,病癰卒。察美風(fēng)儀。幼孤,七歲始能言,母頗知書,嘗自教之。敏于屬文,其為制誥,初若不用意;及稿成,皆雅致有體,當(dāng)世稱之。遇事明決,勤于吏職,雖多益喜不厭。癰方作,猶入對(duì),商畫財(cái)利,歸而大頓,人以為用神太竭云。

 。ㄟx自《宋史·楊察傳》列傳第五十四)

  譯文

  楊察,表字隱甫。他的祖先本是晉地的人,跟隨唐僖宗入蜀,便居住在成都?贾羞M(jìn)士甲科,拜官將作監(jiān)丞,出任潁州、壽州二州的知州,歷任江南東路轉(zhuǎn)運(yùn)使。屬下官員因?yàn)闂畈炷贻p,就輕視他。等到他巡行所管轄的區(qū)域,多次揭發(fā)出隱蔽潛伏的壞人壞事,眾人方才敬服。楊察在官署,專門把檢舉官員作為當(dāng)務(wù)之急。人們中有的議論他,楊察說(shuō):“這是轉(zhuǎn)運(yùn)使督查地方官員的'職責(zé),如果指摘那些微末小事,那是普通官吏都能做得到的,何必用我去做呢!”征召入朝拜為右正言,暫時(shí)兼任禮部貢院官職。當(dāng)時(shí)上封奏事的人請(qǐng)求罷除有司糊名考士的方法,以及改變文章的風(fēng)格,使考試的文章豪放不羈來(lái)因襲唐代的風(fēng)格。楊察認(rèn)為:“防禁一旦突破,那么請(qǐng)托之風(fēng)又會(huì)興起。況且文章無(wú)論今昔,只以其綱要作為根本,如果任由其放縱,也不是唐代科舉選士之法!毕惹暗淖h論于是擱置下來(lái)。

  晏殊執(zhí)掌朝政,因?yàn)橐乇茉栏,調(diào)為龍圖閣待制。母親去世而離職,服喪期滿,授官翰林學(xué)士,并暫時(shí)代理開封府知府。議論國(guó)事無(wú)所避諱。適逢下詔推薦御史,楊察提議:“御史臺(tái)的官員供奉殿中,巡查檢舉不法官員,一定是通古今治亂的正直之臣才行,F(xiàn)在推薦的標(biāo)準(zhǔn)太細(xì),因公務(wù)犯錯(cuò)誤和發(fā)生一些不值得計(jì)較的小事,都棄置不加選用,恐怕才能卓越的人,或許要有所遺漏!庇泛污耙?yàn)樗野l(fā)的事情沒(méi)得到落實(shí),中書省詢問(wèn)情況。楊察又說(shuō):“御史這一官職,先例允許根據(jù)傳聞向上檢舉;即使所說(shuō)的不恰當(dāng),自然由朝廷采納選擇,F(xiàn)在因在是與不是之間,就被責(zé)問(wèn),臣擔(dān)心御史臺(tái)的諫官會(huì)害怕獲罪而沉默不語(yǔ),這不是用來(lái)廣開言路的做法!庇忠?yàn)槎啻巫h論政事而觸犯了宰相陳執(zhí)中。

  不久,三司戶部判官楊儀因?yàn)樽唛T路而被貶官,楊察也犯有先前在府中把重刑判為笞刑的過(guò)錯(cuò),雖然革去官職,還是遣放到信州任知州。后來(lái)又調(diào)任到揚(yáng)州,兩次升遷任禮部侍郎,又暫時(shí)掌管開封府,后又任職翰林學(xué)士,兼管三司使。內(nèi)侍楊永德在皇上面前詆毀楊察,主理刑獄的三司(御史大夫、中書、門下)有訴訟案件,訟辭中牽連到衛(wèi)士,楊察因此請(qǐng)求辭去三司職務(wù)。過(guò)了一年,又以本官擔(dān)任三司使。吃鐘乳(中藥名)超過(guò)了劑量,得毒瘡病而死。

  楊察有漂亮的風(fēng)度儀表。從小死去父親,七歲才能夠說(shuō)話,他的母親有一些文化,曾經(jīng)自己教他。寫文章很敏捷,他寫的制誥,開始好像沒(méi)有下心思;等到稿子寫成,文字都典雅得體,被當(dāng)世人稱道。遇到事情明達(dá)有決斷,處理政事勤奮,即使事情很多也高興地處理而不厭煩。毒瘡剛發(fā)作時(shí),還入朝應(yīng)對(duì),商量財(cái)物貨利的事,回家后就十分疲憊,人們認(rèn)為是他過(guò)于勞神的緣故。

《宋史》原文及翻譯10

  原文

  錢勰,字穆父。生五歲,日誦千言。以蔭知尉氏縣,授流內(nèi)拴主簿。判銓陳襄嘗登進(jìn)班簿,神宗稱之。襄曰:“此非臣所能,主簿錢勰為之耳!泵魅照賹(duì),將任以清要官。王安石使弟安禮來(lái)見(jiàn),許用為御史。勰謝曰:“家貧母老,不能為萬(wàn)里行!倍ü僦,勰方居喪。帝于左司郎中格自書其姓名,須終制日授之。奉使吊高麗。想入請(qǐng)使指,帝曰:“高麗好文,又重士大夫家世,所以選卿,無(wú)他也!蹦饲髤味斯适乱孕,凡饋餼非故所有者皆弗納。歸次紫燕島,王遣二吏追餉金銀器四千兩。勰曰:“在館時(shí)既辭之矣,今何為者?”吏泣曰王有食徒歸則死且在番已受想日左右番各有職吾唯例是視汝可死吾不可受竟卻之。以龍圖閣待制知開封府。老吏畏其敏,欲困以事,導(dǎo)人訴牒至七百。勰隨即剖決,簡(jiǎn)不中理者,緘而識(shí)之,戒無(wú)復(fù)來(lái)。閱月聽(tīng)訟,一人又至,呼詰之曰:“吾固戒汝矣,安得欺我?”其人讕曰:“無(wú)有!臂脑唬骸叭昵霸V云云,吾識(shí)以某字。”啟緘示之,信然,上下皆驚咤。宗室、貴戚為之?dāng)渴,雖丞相府干請(qǐng),亦械治之。積為眾所憾,出知越州。召拜工部、戶部侍郎。蘇軾乘其據(jù)案時(shí)遺之詩(shī),勰操筆立就以報(bào)。軾曰:“電掃庭訟,響答詩(shī)筒,近所未見(jiàn)也!焙擦秩睂W(xué)士,章惇①三薦林希,帝以命勰。以嘗行惇謫詞,懼而求去。帝曰:“朕固知之,母庸避也!眹L侍經(jīng)幄,帝留與之語(yǔ)曰:“臺(tái)臣論徐邱事,其辭及雍②。若雍有請(qǐng),當(dāng)付卿以美詔慰安之!奔榷赫轮粒拇鹪t云:“朕察其厚誣,力加明辨!钡垡(jiàn)之,謂能道所欲言者。惇因是極意排詆,諷全臺(tái)攻之。罷知池州,卒于官,年六十四。(選自《宋史·錢勰傳》,有刪改)[注]①章惇:時(shí)任宰相。②雍:鄭雍,大臣,曾遭章惇排擠。

  譯文

  錢想,字穆父。五歲時(shí),每天背誦一千字。因恩蔭擔(dān)任尉氏縣知縣,授任流內(nèi)聳主簿。判聳陳裹曾經(jīng)登記進(jìn)用次第的簿冊(cè),神宗稱贊陳襄。陳襄說(shuō):“這不是我所能做的,是主簿錢想做的!钡诙煺偃胛矣鰬(yīng)對(duì),將要委任錢想清貴重要的'官職。王安石讓他的弟弟王安禮來(lái)見(jiàn)錢鰓,答應(yīng)任用錢想做御史。錢部辭謝說(shuō):“家里貧窮,母親年老,不能遠(yuǎn)行萬(wàn)里!敝贫ü僦,錢想正居家守孝;实墼谧笏纠芍兄窦雷詫懴洛X曝的娃名,等到服喪結(jié)束時(shí)授給他。奉命出使高麗進(jìn)行慰問(wèn)。錢想入朝請(qǐng)領(lǐng)出使旨意,皇帝說(shuō):“高麗喜好文學(xué),又重視士大夫家世,所以選擇了您,沒(méi)有別的原因!本鸵蟀凑諈味伺f例出行,凡是饋贈(zèng)不是本來(lái)就有的都沒(méi)有接受;貋(lái)時(shí)停留在紫燕島,高麗國(guó)王派兩個(gè)官吏追送金銀器四千兩。錢勰說(shuō):“在客館時(shí)已經(jīng)推辭了,現(xiàn)在來(lái)干什么?”官支哭泣著說(shuō):“國(guó)王有命令,沒(méi)有完成任務(wù)回去就死,況且左番已經(jīng)接受了。”錢想說(shuō):“左右番各有職守,我只是遵照舊例,你可以死,我不能接受!弊罱K沒(méi)有接受。憑著龍圖閣待制擔(dān)任開封府知府。老官吏畏懼他的機(jī)敏,想以事使他困窘,引來(lái)人們上訴文書至七百件。錢怨當(dāng)即分析到?jīng)Q,選擇不合理的,封上并做記號(hào),告誠(chéng)不要再來(lái)。經(jīng)過(guò)一個(gè)月的審理,一人又來(lái),錢勰喊來(lái)責(zé)問(wèn)他說(shuō):殘?jiān)瓉?lái)已經(jīng)告誡練了,怎么能騙我?”那人撒謊說(shuō):“沒(méi)有。”錢想說(shuō):“你以前上訴如此如此,我標(biāo)記以某字。”打開封口給他看,果然如此,府中上下都很驚詫。宗室、貴成因此收手,即使丞相府請(qǐng)托,也給他們戴上刑具加以治罪。這樣慢慢地被很多人怨恨,出京任越州知州。召入朝廷擔(dān)任工部、戶部侍郎。蘇軾趁錢想伏案時(shí)送給他詩(shī),線狠提筆立刻寫成作為回報(bào)。蘇軾說(shuō):“如電一掃公庭訴訟,如回聲對(duì)答詩(shī)筒,是近來(lái)沒(méi)有見(jiàn)過(guò)的!陛斄秩睂W(xué)士,章惇三次推薦林希,皇帝卻任命了錢怨。錢艦因曾經(jīng)擬寫章惇的貶謫文詞,害怕而要求離去。皇帝說(shuō):“朕原已知道,不用回避!痹(jīng)在經(jīng)幄講學(xué),皇帝留下他,對(duì)他說(shuō):“臺(tái)臣論述徐府的事,言辭涉及鄭雍。如果都雍有奏請(qǐng),一定交付給您用贊揚(yáng)的詔書安慰他!辈痪绵嵱旱淖嗾碌,錢想答詔道:“朕察覺(jué)此事純屬誕告力求明辨!被实垡(jiàn)了,認(rèn)為能夠表達(dá)自己想說(shuō)的意思。章惇因此極力排擠低毀錢鰓,暗幣指使全臺(tái)攻擊錢疆。罷免原職擔(dān)任池州知州,在任上去世,終年六十四歲。

《宋史》原文及翻譯11

  吳育,字春卿,建安人也。父待問(wèn)。育少奇穎博學(xué),舉進(jìn)士,試禮部第一,中甲科。歷知臨安、諸暨、襄城三縣。自秦悼王葬汝后,子孫從葬,皆出宦官典護(hù)。歲時(shí)上冢者,往來(lái)呼索擾州縣。育在襄城,請(qǐng)凡官所須,具成數(shù),毋容使者妄索。羊豕悉出大官,由是民省供費(fèi)殆半;鹿龠^(guò)者銜之。或中夜叩縣門,索牛駕車,育拒不應(yīng)。異時(shí)宗子所過(guò),縱鷹犬暴民田,入襄城境,輒相戒約,毋敢縱者。

  舉賢良方正,通判蘇州。慶歷五年,拜右諫議大夫、樞密副使。居數(shù)月,改參知政事。山東盜起,帝遣中使按視,還奏:“盜不足慮。兗州杜衍、鄆州富弼,山東人尊愛(ài)之,此可憂也。”帝欲徙二人于淮南。育曰:“盜誠(chéng)無(wú)足慮者,小人乘時(shí)以傾大臣,禍幾不可御矣!笔滤鞂嫛O蚓R知永靜軍,為不法,疑通判江中立發(fā)其陰事,因構(gòu)獄以危法中之,中立自經(jīng)死。綬宰相子,大臣有營(yíng)助,欲傅輕法。育曰:“不殺綬,無(wú)以示天下!弊錅p死一等,流南方。

  育在政府,遇事敢言,與宰相賈昌朝數(shù)爭(zhēng)議上前,左右皆失色。育論辨不已,乃請(qǐng)?jiān)唬骸俺妓嬲撸氁;顧力不勝,愿罷臣職!蹦藦(fù)以為樞密副使。帝語(yǔ)大臣曰:“吳育剛正可用,第嫉惡太過(guò)耳!币蝗眨套x禁中,帝因語(yǔ)及“臣下毀譽(yù),多出愛(ài)憎,卿所當(dāng)慎也”。育曰:“知而形之言,不若察而行之事。圣主之行,如日月之明。進(jìn)一人,使人皆知其善,出一人,使人皆曉其惡,則陰邪不能構(gòu)害,公正可以自立,百王之要道也!

  育性明果,所至作條教,簡(jiǎn)疏易行而不可犯。遇事不妄發(fā),發(fā)即人不能撓。辨論明白,使人聽(tīng)之不疑。

  初尹開封,范仲淹在政府,因事與仲淹忤。既而仲淹安撫河?xùn)|,有奏請(qǐng),多為任事者所沮,育取可行者固行之。其在二府,待問(wèn)以列卿奉朝請(qǐng),育不自安,請(qǐng)罷去,不聽(tīng)。及出帥永興,時(shí)待問(wèn)尚亡恙,肩輿迎侍,時(shí)人榮之。晚年在西臺(tái),與宋庠相唱酬。

  (節(jié)選自《宋史》列傳第五十)

  譯文

  吳育,字春卿,是建安人。父親叫吳待問(wèn)。吳育年少時(shí)特別聰穎,博學(xué)多才,考中進(jìn)士,參加禮部考試也第一,考中甲科。連續(xù)主持臨安、諸暨、襄城三縣的工作。自從秦悼王埋葬在汝地以后,其子孫跟著葬了一些,而且都是由宦官負(fù)責(zé)。每年上墳的人,來(lái)來(lái)往往索要財(cái)物,嚴(yán)重干擾州、縣的工作和生活。吳育在襄城主持工作時(shí),請(qǐng)求凡是官府需要的東西,開列出具體數(shù)目,不讓使者胡亂索要。羊豬全部出自高級(jí)別的官員,因此百姓節(jié)省了供應(yīng)費(fèi)用差不多一半。來(lái)這里的宦官記恨他,有時(shí)半夜敲打縣城大門,索要牛駕車,吳育拒絕不答應(yīng)。以前皇族子弟所到之處,隨意讓打獵的鷹和狗踐踏農(nóng)田,但是進(jìn)入?yún)怯茌牭南宄蔷硟?nèi),就互相提醒警告,不敢胡作非為。

  吳育被舉薦為賢良方正,做了蘇州通判。慶歷五年,授予右諫議大夫和樞密副使官職。過(guò)了幾個(gè)月,改任參知政事。山東出現(xiàn)了強(qiáng)盜,皇帝派遣大臣(多由宦官擔(dān)任)巡視,欽差大臣回奏皇上:“強(qiáng)盜不值得憂慮。兗州杜衍、鄆州富弼,受到山東人尊重愛(ài)戴,這倒是值得憂慮的事情。”皇帝想把這兩個(gè)人調(diào)到淮南。吳育說(shuō):“強(qiáng)盜確實(shí)不值得憂慮,但是小人乘機(jī)來(lái)排擠大臣,其危害則很難抵擋!庇谑沁@件事情就停了下來(lái)。向綬主持永靜軍隊(duì)事務(wù),做了違法亂紀(jì)的事情,他懷疑通判江中立揭發(fā)了他暗中做的壞事,于是設(shè)計(jì)冤案想用嚴(yán)法陷害他,江中立上吊自殺。向綬是宰相的兒子,大臣從中幫忙,想從輕發(fā)落。吳育說(shuō):“不殺向綬,無(wú)法向天下百姓交代!弊罱K判為減死一等,流放南方。

  吳育在政府部門,遇到什么不平的事情敢說(shuō),與宰相賈昌朝多次在皇上面前爭(zhēng)議,左右大臣都有難色。吳育論辯不止,于是向皇帝請(qǐng)求說(shuō):“我爭(zhēng)辯這些事情,這是我的職責(zé);只是能力有限,請(qǐng)皇上罷免我的職位!庇谑怯纸兴鰳忻芨笔。皇帝對(duì)大臣說(shuō):“吳育剛正不阿,是可用之才,只是嫉惡太甚罷了!庇幸惶欤趯m中陪侍皇帝讀書,皇帝順便談到“臣子的詆毀、贊譽(yù),多出于愛(ài)憎的情感,這正是你應(yīng)當(dāng)注意的'地方”,吳育說(shuō):“知道了就說(shuō)出來(lái),不如看清楚后就照辦。圣明的皇帝的一舉一動(dòng),像太陽(yáng)月亮的光明。進(jìn)用一人,使人們都知道他的長(zhǎng)處,摒棄一人,使人們都知道他的壞處,那么陰邪之人就不能構(gòu)成危害,公正之人就可以自立于世,這就是歷代帝王執(zhí)政的重要的方法!

  吳育性情精明果斷,所到之處制定的措施,簡(jiǎn)單易行而不可冒犯。遇事不輕易做決定,一旦做出決定人家就不能阻撓。吳育辨論事理明白,使人聽(tīng)了后不會(huì)有疑惑。

  起初治理開封府,范仲淹也在這里任職,因?yàn)橛惺虑榕c仲淹鬧了矛盾。不久范仲淹到河?xùn)|任職,范仲淹有所奏請(qǐng),多被辦事職員所阻攔,吳育選取可行者堅(jiān)決辦理。他在二府任職時(shí),他父親以列卿身份上朝,吳育覺(jué)得不自在,請(qǐng)求撤消,沒(méi)有答應(yīng)他的要求。等到他出任永興軍職,他父親身體還康健,用轎子迎接侍候,當(dāng)時(shí)人們把它看成是值得榮耀的事情。晚年在西臺(tái)任職,與宋庠用詩(shī)歌相唱和。

《宋史》原文及翻譯12

  原文

  葉味道,初諱賀孫,以字行,更字知道,溫州人。少刻志好古學(xué),師事朱熹。試禮部第一。時(shí)偽學(xué)禁行,味道對(duì)學(xué)制策,率本程頤無(wú)所避。知舉胡纮見(jiàn)而黜之,曰:“此必偽徒也!奔认碌,復(fù)從熹于武夷山中。學(xué)禁開,登嘉定十三年進(jìn)士第,調(diào)鄂州教授。

  理宗訪問(wèn)熹之徒及所著書,部使者遂以味道行誼聞,差主管三省架閣文字。遷宗學(xué)諭①,輪對(duì),言:“人主之務(wù)學(xué),天下之福也。必堅(jiān)志氣以守所學(xué),謹(jǐn)幾微以驗(yàn)所學(xué),正綱常以勵(lì)所學(xué),用忠言以充所學(xué)。”至若口奏,則又述帝王傳心之要,與四代作歌作銘之旨,其終有曰:“言宣則力減,文勝則意虛!睆某加兴]味道可為講官,乃授太學(xué)博士,兼崇政殿說(shuō)書。

  故事,說(shuō)書之職止于《通鑒》,而不及經(jīng)。味道請(qǐng)先說(shuō)《論語(yǔ)》,詔從之。帝忽問(wèn)鬼神之理,疑伯有之事②涉于誕。味道對(duì)曰:“陰陽(yáng)二氣之散聚雖天地不能易有死而猶不散者其常也有不得其死而郁結(jié)不散者其變也。故圣人設(shè)為宗廟,以別親疏遠(yuǎn)邇,正所以教民親愛(ài),參贊化育。今伯有得罪而死,其氣不散,為妖為厲,使國(guó)人上下為之不寧,于是為之立子泄③以奉其后,則庶乎鬼有所知,而神莫不寧矣!鄙w諷皇子竑事也。

  三京用師,廷臣邊閫④交進(jìn)機(jī)會(huì)之說(shuō)。味道進(jìn)議狀,以為:“開邊浸闊,應(yīng)援倍難,科配日繁,饋餉日迫,民一不堪命,龐勛、黃巢之禍立見(jiàn),是先搖其本,無(wú)益于外也。”經(jīng)筵⑤奏事,無(wú)日不申言之,而洛師尋以敗聞。于是人謂味道見(jiàn)微慮遠(yuǎn)。

  味道所奏陳,無(wú)一言不開導(dǎo)引翼,求切于君身;旁引折旋,推致于治道。遷秘書著作佐郎而卒。訃聞,帝震悼,出內(nèi)帑銀帛賻其喪,升一官以任其后,故事所未有也。(節(jié)選自《宋史葉味道傳》)

  譯文

  葉味道,最初名叫賀孫,以字行世,又改字為知道,是溫州人。少年篤志喜好古學(xué),師從朱熹。參加禮部考試名列第一。當(dāng)時(shí)偽學(xué)遭到禁行,葉味道考策對(duì)時(shí),全都依照程頤的思想學(xué)說(shuō),無(wú)所避忌。知舉胡纮見(jiàn)到他的策對(duì)就將他除名,說(shuō):“這一定是偽學(xué)之徒!比~味道落第之后,又到武夷山中跟隨朱熹游學(xué)。學(xué)禁解除,考中嘉定十三年(1220年)的進(jìn)士,調(diào)任鄂州教授。

  宋理宗訪求朱熹的門徒以及其所寫的書籍,部使者就把葉味道的事跡上報(bào),朝廷派他主管三省架閣文字。升為宗學(xué)諭,輪流入對(duì)時(shí),葉味道說(shuō):“皇上致力于學(xué)問(wèn),這是天下人的福氣。(您)一定要堅(jiān)守志氣來(lái)固守所學(xué),謹(jǐn)慎對(duì)待細(xì)小之處來(lái)驗(yàn)證所學(xué),端正綱常來(lái)磨礪所學(xué),取用忠言來(lái)充實(shí)所學(xué)!钡搅松献鄷r(shí),就又述說(shuō)帝王傳世心學(xué)的要領(lǐng)和虞、夏、殷、周四代作歌作銘的旨意,最后他又說(shuō):“言語(yǔ)宣發(fā)內(nèi)力就會(huì)衰減,文辭取勝意蘊(yùn)就會(huì)空虛。”隨從臣子有人推薦葉味道(認(rèn)為他)可以做講官,于是授任他為太學(xué)博士,兼任崇政殿說(shuō)書。

  依舊例,說(shuō)書的職責(zé)只是對(duì)《通鑒》進(jìn)行講說(shuō),而不涉及經(jīng)書。葉味道請(qǐng)求先講說(shuō)《論語(yǔ)》,皇帝下詔應(yīng)允了他;实酆鋈粏(wèn)起鬼神的.事理,懷疑伯有的事情牽涉荒誕。葉味道回答說(shuō):“陰陽(yáng)二氣的聚散,即使天地也不能改變。有的人死了然而魂魄仍然不散,這是常態(tài)。有的人不得善終而魂魄郁結(jié)不散,這是變態(tài)。所以圣人設(shè)立宗廟,來(lái)區(qū)分親疏遠(yuǎn)近,正是用來(lái)教化百姓親近,參與、調(diào)節(jié)人與天地的關(guān)系。現(xiàn)在伯有獲罪而死,他的陰魂不散,成為妖成為厲鬼,讓國(guó)人上下因?yàn)樗话矊帲谶@時(shí)如果為他立子泄來(lái)侍奉他的后人,那么或許鬼神有知,不會(huì)不安寧的了!贝蟾攀侵S諫皇子趙竑的事情。

  三京用兵,朝廷的大臣、邊境的將帥都進(jìn)言說(shuō)這是機(jī)會(huì)。葉味道呈上議狀,認(rèn)為:“開邊拓疆,應(yīng)援倍加艱難,攤派日益繁重,轉(zhuǎn)運(yùn)糧餉日益急迫,百姓一旦活不下去,龐勛、黃巢那樣的禍端就會(huì)立刻出現(xiàn),這是先動(dòng)搖了根本,對(duì)于邊事無(wú)益!彼诮(jīng)筵上奏事時(shí),沒(méi)有一天不重申這些看法,洛陽(yáng)的軍隊(duì)不久傳來(lái)戰(zhàn)敗的消息。于是人們認(rèn)為葉味道能見(jiàn)微慮遠(yuǎn)。

  葉味道的奏書陳言,沒(méi)有一句不是引導(dǎo)和輔佐,以求切合皇帝自身;旁征博引循環(huán)往復(fù),推求達(dá)到治道。葉味道升遷為秘書著作佐郎而去世。訃告一出,皇帝為之震驚痛悼,拿出國(guó)庫(kù)的錢帛幫忙辦理喪事,升官一級(jí)且任用他的后人,這是舊例所沒(méi)有的。

《宋史》原文及翻譯13

  原文

  陳次升,字當(dāng)時(shí),興化仙游人。入太學(xué),時(shí)學(xué)官始得王安石《宇說(shuō)》,招諸生訓(xùn)之,次升作而曰:“丞相豈秦學(xué)邪?美商鞅之能行仁政,而為李斯解事,非秦學(xué)而何?”坐屏斥。既而第進(jìn)士,知安丘縣。轉(zhuǎn)運(yùn)使吳居厚以聚斂進(jìn),檄尉罔征稅于遠(yuǎn)郊,得農(nóng)家敗絮,捕送縣,次升縱遣之。居厚怒,將被以文法,會(huì)御史中丞黃履薦,為監(jiān)察御史。

  哲宗立,使察訪江、湖。先是,蹇周輔父子經(jīng)畫江右鹽法,為民害,次升舉劾之。

  紹圣中,復(fù)為御史,轉(zhuǎn)殿中。論章惇、蔡卞植黨為奸,乞收還威福之柄。禁中火,彗出西方,次升請(qǐng)修德求言,以弭天變。掖庭鞫厭魅獄,次升言:“事關(guān)中宮,宜付外參治。今屬于閹寺之手,萬(wàn)一有冤濫,貽后世譏!睗(jì)陽(yáng)郡王宗景請(qǐng)以妾為妻,論其以宗藩廢禮,為圣朝累。

  宣仁有追廢之議,次升密言:“先太后保佑圣躬,始終無(wú)間,愿勿聽(tīng)小人銷骨之謗。”帝曰:“卿安所聞?”對(duì)曰:“臣職許風(fēng)聞,陛下毋詰其所從來(lái)可也!眳紊洳煸L廣南,次升言:“陛下無(wú)殺流人之意,而遣升卿出使。升卿資性慘刻,喜求人過(guò),今使逞志,則亦何所不至哉?”乃止不遣。

  次升累章劾章惇,皆留中。帝嘗謂曰:“章惇文字勿令絕。”次升退告王鞏鞏曰君胡不云諫臣耳目也帝王心也心所不知?jiǎng)t耳目為之傳達(dá);既知之,何以耳目為?居數(shù)日,復(fù)入見(jiàn),帝申前旨,乃以鞏語(yǔ)對(duì)。帝曰:“然,顧未有代之者爾!庇櫜豢巳。

  徽宗立,召為侍御史。極論惇、卞、曾布、蔡京之惡,竄惇于雷,居卞于池,出京于江寧。遷右諫議大夫。崇寧初,以寶文閣待制知潁昌府,降集賢殿修撰,繼又落修撰,除名徙建昌,編管循州,皆以論京、卞故。政和中,用赦恩復(fù)舊職。卒,年七十六。

  (《宋史·卷三百四十六》)

  譯文

  譯文

  陳次升,字當(dāng)時(shí),興化仙游人。進(jìn)入太學(xué),當(dāng)時(shí)學(xué)官剛得到王安石的《字說(shuō)》,招集太學(xué)生訓(xùn)釋陳次升起身說(shuō):“丞相豈不是秦學(xué)嗎?美言商鞅能推行仁政,還為李斯辯解,不是秦學(xué)是什么?”因此受到屏退斥責(zé)。不久考中進(jìn)士,知安丘縣。轉(zhuǎn)運(yùn)使吳居厚因聚斂被進(jìn)用,通知縣尉到遠(yuǎn)郊欺騙征稅,得到農(nóng)民家里的破棉絮,就把他們抓捕送到縣里。陳次升放還了他們。吳居厚發(fā)怒,將要根法律條文治他的罪,恰逢御史中丞黃履舉薦他,任監(jiān)察御史。

  哲宗即位,派他察訪江、湖。在此之前,蹇周輔父子管理江右的鹽法,給百姓帶來(lái)危害。陳次升檢舉彈劾他們。

  紹圣年間,又任御史,轉(zhuǎn)為殿中。論章惇、蔡卞培植同黨狼狽為奸,請(qǐng)求收回皇上大權(quán)。宮中起火,西方出現(xiàn)彗星,陳次升請(qǐng)求皇上修養(yǎng)道德征求直言,以消除天變。掖庭審訊厭魅的蒙件。陳次升上奏說(shuō):“事情涉及到中宮,應(yīng)該交付外朝審理,F(xiàn)在交給宦官去辦,萬(wàn)一有冤枉失真的地方,會(huì)被后世譏笑。”濟(jì)陽(yáng)郡王宗景請(qǐng)求把妾作為妻子,陳次升彈劾他作為宗室而廢除禮儀,牽累圣朝。

  有追廢宣仁太后的議論,陳次升秘密對(duì)皇上說(shuō):“先太后保佑皇上,始終親密無(wú)間,希望不要聽(tīng)信小人讒言誹謗!被噬险f(shuō):“你從何處聽(tīng)到的?”他回答說(shuō):“我的職責(zé)允許我聽(tīng)傳聞言事,陛下不要問(wèn)從嘟里傳來(lái)的'就行了。”呂升卿到廣南察訪,陳次生說(shuō):“陛下沒(méi)有殺掉流亡人的意思,卻派遣呂升卿出使。呂升卿性情殘忍刻薄,喜歡尋求別人的過(guò)錯(cuò),現(xiàn)在讓他得逞,他何事不可為?”于是沒(méi)有派遣。

  陳次升多次上章彈劾章惇。都被扣留在宮中;噬显鴮(duì)他說(shuō):“不要讓章惇的文字?jǐn)嘟^!标惔紊讼赂嬖V了王鞏,王鞏說(shuō):“你為什么不說(shuō)‘諫臣,是國(guó)家的耳目;帝王,是國(guó)家的心臟。帝王不知道的,諫臣為他傳達(dá);已經(jīng)知道,還用耳目做什么呢?’”過(guò)了幾天,又入朝見(jiàn)皇上,皇上重申了前面的意旨,陳次升就用王鞏說(shuō)的話來(lái)回答;噬险f(shuō):“是這樣,但沒(méi)有代替他的人。”最終沒(méi)有能夠讓章悼離職。

  微宗繼位,陳次升被召為侍御史。他極力彈劾章惇、蔡卞、曾布、蔡京的惡端,章惇被流放到雷州,蔡卞居住在池州,蔡京被驅(qū)逐到江寧。陳次升遷為右諫議大夫。崇寧初年,以寶文閣待制知潁昌府,降為集賢殿修撰。接著又除名修撰被削職為民流放建昌,編管循州,都是因?yàn)閺椲啦叹、蔡卞的緣故。政和年間,赦免恢復(fù)舊職。去世時(shí),七十六歲。

《宋史》原文及翻譯14

   原文

  田況字元均,其先冀州信都人。晉亂,祖行周沒(méi)于契丹。父延昭,景德中脫身南歸,性沈鷙,教子甚嚴(yán),累官至太子率府率。況少卓犖有大志,好讀書。舉進(jìn)士甲科,補(bǔ)江陵府推官,再調(diào)楚州判官,遷秘書省著作佐郎。舉賢良方正,改太常丞、通判江寧府。

  尋為陜西宣撫副使,還領(lǐng)三班院。保州云翼軍殺州吏據(jù)城叛,詔況處置之。既而除龍圖閣直學(xué)士、知成德軍。況督諸將攻,以敕榜招降叛卒二千余人,坑其構(gòu)逆者四百二十九人,以功遷起居舍人。徙秦州。丁父憂,詔起復(fù),固辭。又遣內(nèi)侍持手敕起之,不得已,乞歸葬陽(yáng)翟。既葬,托邊事求見(jiàn),泣請(qǐng)終制,仁宗惻然許之。帥臣得終喪自況始。服除,以樞密直學(xué)士、尚書禮部郎中知渭州。遷右諫議大夫、知成都府。蜀自李順王均再亂人心易搖守得便宜決事多擅殺以為威雖小罪猶并妻子徙出蜀至有流離死道路者。況至,拊循教誨,以期其克自拔,歲余,蜀地晏如。至和元年,擢樞密副使,遂為樞密使。以疾,罷為尚書右丞、觀文殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,提舉景靈宮,遂以太子少傅致仕,卒。贈(zèng)太子太保,謚宣簡(jiǎn)。

  況寬厚明敏,有文武材。與人若無(wú)不可,至其所守,人亦不能移也。其論天下事甚多,其論甚偉,然不盡行也。始,契丹寇澶州,略得數(shù)百人,以屬其父延昭。延昭哀之,悉縱去,因自脫歸中國(guó)。延昭生八男,子多知名,況長(zhǎng)子也。保州之役,況坑殺降卒數(shù)百人,朝廷壯其決,后大用之。然卒無(wú)子,以兄子為后。

  論曰:況有文武才略,言事精暢,然欲懲兵驕,乃坑降卒,弗忌陰禍,惜哉!(節(jié)選自《宋史·田況傳》)

  譯文

  田況字元均,他的祖上是冀州信都(今河北冀縣)人。晉動(dòng)亂,他的祖父田行周身陷契丹。父親田延昭,(真宗)景德年間逃離契丹回到大宋,生性深沉勇猛,教育子女非常嚴(yán)格,多次升官直至太子率府率。田況少時(shí)就卓越出眾,志向遠(yuǎn)大,喜好讀書?既∵M(jìn)士甲科,補(bǔ)任江陵府推官,再調(diào)為楚州判官,升遷秘書省著作佐郎?既≠t良方正科,改任太常丞、江寧府通判。

  不久,被任命為陜西宣撫副使。保州云翼軍殺死州中小吏,占據(jù)城池叛亂,皇帝下詔田況處罰懲治。不久又任命他為龍圖閣直學(xué)士、知成德軍。田況統(tǒng)率各路將領(lǐng)進(jìn)攻,用敕榜(“敕榜為詔令文書之一,“賜酺、戒勵(lì)百官、曉諭軍民時(shí)用之”)招降叛軍二千余人,活埋發(fā)動(dòng)叛亂的士兵四百二十九人,憑借功勛升遷為起居舍人。調(diào)任秦州知州。遭逢父親去世,皇帝下詔不待終喪重新起用,(田況)堅(jiān)決推辭。(皇帝)又派遣宦官拿著手詔去起用他,(他)沒(méi)有辦法,請(qǐng)求先回到陽(yáng)翟安葬父親。安葬父親之后,他托言邊疆有事求見(jiàn),見(jiàn)面后哭泣著請(qǐng)求皇帝允許他服喪滿期,仁宗也為之感到悲傷,同意了。安撫司長(zhǎng)官(宋代諸路安撫司長(zhǎng)官稱“帥臣”)能夠服滿三年之喪,是從田況開始的。守喪期滿,憑借樞密直學(xué)士、尚書禮部郎中的官銜擔(dān)任渭州知州。后來(lái)升任右諫議大夫、成都知府。四川自從李順、王均接連兩次作亂之后,民心容易搖動(dòng),(朝廷允許)地方長(zhǎng)官斟酌事宜,不拘陳規(guī),自行決斷處理,很多長(zhǎng)官因此擅自誅殺,以之立威,即便是小罪,也連帶著將(犯人的)妻子兒女流放到蜀地以外,以致有人流離失所,就死在了道路上。田況上任之后,安撫、教導(dǎo)百姓,不是有很大的罪過(guò)就不流放他們,蜀地百姓尤為愛(ài)戴他。至和元年,提升為樞密副使,于是又擔(dān)任樞密使。因病去職,任尚書右丞、觀文殿學(xué)士兼翰林侍讀學(xué)士,提舉景靈宮,就以太子少傅的職銜退休,(后來(lái))去世了。(朝廷)追贈(zèng)他為太子太保,謚號(hào)“宣簡(jiǎn)”。

  田況寬大厚道,聰明機(jī)敏,才兼文武。跟別人相處,好像(別人的.意見(jiàn))他沒(méi)有不同意的,但是他堅(jiān)守的東西,別人也無(wú)法使他改變。他論述的天下大事很多,見(jiàn)識(shí)也很卓越,然而不完全被采用。當(dāng)初,契丹進(jìn)犯澶州,擄掠到幾百人,讓田況的父親田延昭統(tǒng)治他們。田延昭哀憐他們,把他們統(tǒng)統(tǒng)放回去了,(自己也)趁機(jī)從契丹脫身,回到中原。田延昭生了八個(gè)兒子,多半聞名于世,田況是他的長(zhǎng)子。保州之戰(zhàn),田況活埋降兵幾百人,朝廷因其果決而賞識(shí)他,后來(lái)對(duì)他予以重用。然而到他去世也沒(méi)有兒子,立兄長(zhǎng)之子為后。

  評(píng)論說(shuō):田況有文武才能謀略,議論政事精深暢達(dá),然而為了懲治驕縱不受控制的士兵,竟然坑殺投降士兵,不懼怕冥冥之中受到報(bào)應(yīng),真是可惜!

《宋史》原文及翻譯15

  原文

  狄青,汾州西河人,善騎射。寶元初,詔擇衛(wèi)士從邊,以青為延州指使①。時(shí)偏將屢為賊敗,士卒多畏怯,青行常為先鋒。凡四年,前后大小二十五戰(zhàn),中流矢者八。嘗戰(zhàn)安遠(yuǎn),被創(chuàng)甚,聞寇至,即挺起馳赴。出入賊中,皆披靡莫敢當(dāng)。

  尹洙為經(jīng)略判官,青以指使見(jiàn),與談兵,善之,薦于韓琦、范仲淹曰:“此良將材也!倍艘灰(jiàn)奇之,待遇甚厚。仲淹以《左氏春秋》授之,曰:“將不知古今,匹夫勇?tīng)。”青折?jié)讀書,悉通秦漢以來(lái)將帥兵法,由是益知名。

  青奮行伍,十余年而貴,是時(shí)面涅②猶存。帝嘗敕青傅藥除字,青指其面曰:“陛下以功擢臣,不問(wèn)門第,臣所以有今日,由此涅爾,臣愿留以勸軍中!币哉没姽(jié)度使知延州,擢樞密副使。

  皇祐中,廣源州蠻反,嶺外騷動(dòng)。青上表請(qǐng)行。青戒諸將毋妄與賊斗,聽(tīng)吾所為。廣西陳曙乘青未至,輒以步卒八千犯賊,潰于昆侖關(guān)。青曰:“令之不齊,兵所以敗!背繒(huì)諸將堂上,揖曙起,按以敗亡狀,驅(qū)出軍門斬之。已而頓甲,令軍中休十日。覘者還,以為軍未即進(jìn)。青明日乃整軍騎,一晝夜絕昆侖關(guān)。賊既失險(xiǎn),悉出逆戰(zhàn)。青執(zhí)白旗麾騎兵,縱左右翼,出賊不意,大敗之,追奔五十里。還至京師,帝嘉其功。

  青為人慎密寡言,計(jì)事必審中機(jī)會(huì)而后發(fā)。行師先正部伍,明賞罰,與士同饑寒勞苦,雖敵猝犯之,無(wú)一士敢后先者,故其出常有功。尤喜推功與將佐。始,與孫沔破賊,謀一出青,賊既平,悉以諉沔,退若不用意者。沔始嘆其勇,既而服其為人,自以為不如也。

  熙寧元年,神宗考次近世將帥,以青起行伍而名動(dòng)夷夏,深沈有智略,能以畏慎保全終始,慨然思之。取材于《宋史·列傳第四十九》

  【注】①指使:當(dāng)時(shí)戍邊軍隊(duì)職務(wù)。②面涅:臉部瘢痕。狄青出身寒微,因代兄受過(guò)而被刺字充軍。

  譯文

  狄青是汾州西河人,擅長(zhǎng)騎馬射箭。寶元初年,皇帝下詔挑選衛(wèi)士參加戍邊軍隊(duì),(后來(lái))任命狄青擔(dān)任延州指揮使。當(dāng)時(shí)戍邊的將領(lǐng)多次被賊軍打敗,士兵們大都畏懼膽怯,狄青出戰(zhàn)經(jīng)常自己做先鋒。一共四年,前后經(jīng)歷大小二十五次戰(zhàn)斗,八次被流箭射中。曾經(jīng)在安遠(yuǎn)有一場(chǎng)戰(zhàn)斗,狄青身體遭受很重的創(chuàng)傷,但是一聽(tīng)說(shuō)敵人來(lái)犯,馬上起身上馬奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。他在賊兵中出入,賊兵都紛紛潰散沒(méi)有人敢阻攔他。

  尹洙擔(dān)任經(jīng)略判官,狄青憑借延州指揮使身份進(jìn)見(jiàn)。尹洙和他談?wù)撥娛,認(rèn)為他非常擅長(zhǎng),就向韓琦、范仲淹推薦說(shuō):“這是良將之才。”韓琦、范仲淹一見(jiàn)狄青就認(rèn)為他很出眾,對(duì)他非?粗。范仲淹拿《左氏春秋》送給他說(shuō):“將軍如果不了解歷史,那也不過(guò)是有著匹夫之勇的人罷了!睆拇说仪喔淖兤饺罩鞠蛉プx書,全面透徹地了解了秦、漢以來(lái)將帥的用兵策略,他也因此而更加知名。

  狄青從行伍中奮斗起家,十多年就顯貴了,這時(shí)臉上刺的墨字還在;实墼C布文書準(zhǔn)許狄青敷藥除去字跡,狄青指著自己的臉說(shuō):“陛下憑借我的功勞來(lái)提拔我,不責(zé)求我的出身,我之所以有今天的成績(jī),只是因?yàn)檫@刺下的墨字的不斷激勵(lì)罷了,我希望留著它們用以鼓勵(lì)軍中其他的將士!辈痪玫仪鄳{借彰化軍節(jié)度使的身份管理延州,后又被提拔擔(dān)任樞密副使。

  皇祐年間,廣源州蠻謀反,嶺南局勢(shì)動(dòng)亂。狄青奏上表章請(qǐng)求前去平定。狄青告誡將領(lǐng)們不要胡亂同賊兵作戰(zhàn),要聽(tīng)從自己的排兵布陣計(jì)劃。廣西的陳曙趁狄青還沒(méi)到任,就帶領(lǐng)八千步兵向賊兵發(fā)起攻擊,結(jié)果在昆侖關(guān)潰敗。狄青說(shuō):“命令不加整飭,是軍隊(duì)失敗的`原因!痹绯吭谔蒙蠒(huì)合諸將領(lǐng),將陳曙等人集中起來(lái),審查失敗逃亡的罪狀,將他們趕出軍門處斬。接著指示放下鎧甲,命令軍中休整十天。敵方窺探的人回去報(bào)告,賊兵方面認(rèn)為朝廷軍隊(duì)沒(méi)有馬上進(jìn)發(fā)的動(dòng)向。狄青第二天卻整頓軍騎出擊,只一個(gè)晝夜就跨越了昆侖關(guān)。賊兵失掉險(xiǎn)要關(guān)隘之后,全都出來(lái)迎戰(zhàn)。狄青手執(zhí)白旗指揮騎兵,直沖賊軍左右翼,出乎賊兵意料,大敗賊兵,追逃奔襲潰敗的賊兵達(dá)五十里之遠(yuǎn)。回到京城,皇帝嘉獎(jiǎng)了狄青的戰(zhàn)功。

  狄青為人謹(jǐn)慎縝密很少言語(yǔ),謀劃事情一定看清機(jī)會(huì)以后才去施行。調(diào)度軍隊(duì)時(shí)先整頓隊(duì)伍,明確賞罰,常常同士兵一起忍受饑寒勞苦,(因此)即使敵人突然侵犯他們,也沒(méi)有一名兵士愿意落后于前面的人。因此狄青出戰(zhàn)時(shí)大多會(huì)有戰(zhàn)績(jī)。狄青尤其愛(ài)把功勞推給偏副將領(lǐng)。當(dāng)初,他和孫沔打敗了賊人,計(jì)謀完全出自狄青,賊人被平定后,狄青把歸勞都推給孫沔,自己仿佛是沒(méi)出過(guò)什么主意的人一樣。孫沔起初贊嘆他的勇敢,這件事之后又佩服他的為人,自認(rèn)為比不上狄青。

  熙寧元年,宋神宗考核排列之前各時(shí)代的將帥,認(rèn)為狄青起于行伍之間卻能夠聲名震動(dòng)中原和邊疆各地,為人深沉又有智謀,能夠憑敬畏謹(jǐn)慎保全終始,感慨之下非常追念他。

【《宋史》原文及翻譯】相關(guān)文章:

《宋史》原文及翻譯11-26

《宋史·劉傳》原文及翻譯12-21

《宋史·沈煥傳》原文及翻譯12-20

《宋史·楊徽之》原文及翻譯03-04

《宋史·曾開傳》原文及翻譯02-29

《宋史·汪澈傳》原文及翻譯12-17

《宋史·趙開傳》原文及翻譯12-22

《宋史·王恩傳》原文及翻譯09-02

《宋史·滕中正傳》原文及翻譯11-10

《宋史·沈作賓傳》原文及翻譯09-02