- 相關(guān)推薦
金陵驛 文天祥
導(dǎo)語(yǔ):《金陵驛二首》是南宋末期詩(shī)人文天祥的組詩(shī)作品。全詩(shī)巧妙化用前人成語(yǔ)舊句,描寫婉曲,風(fēng)格悲壯,用典貼切,語(yǔ)言精練,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。時(shí)值深秋,南宋政權(quán)覆亡已半年有余,金陵亦被軍元軍攻破四年之多。詩(shī)人戰(zhàn)敗不幸被俘,在被押送途中經(jīng)過(guò)舊地,撫今思昨,觸景生情,留下了這兩首沉郁蒼涼寄托亡國(guó)之恨的著名詩(shī)篇。
金陵驛二首
作者: 文天祥
其一
草合離宮轉(zhuǎn)夕暉,孤云飄泊復(fù)何依?山河風(fēng)景元無(wú)異,城郭人民半已非。
滿地蘆花和我老,舊家燕子傍誰(shuí)飛?從今別卻江南路,化作啼鵑帶血?dú)w。
其二
萬(wàn)里金甌失壯圖,袞衣顛倒落泥涂?樟鞫庞盥曋醒,半脫驪龍頷下須。
老去秋風(fēng)吹我惡,夢(mèng)回寒月照人孤。千年成敗俱塵土,消得人間說(shuō)丈夫。
詞句注釋
⑴金陵:今江蘇南京。驛:古代官辦的交通站,供傳遞公文的人和來(lái)往官吏休憩的地方。這里指文天祥抗元兵敗被俘,由廣州押往元大都路過(guò)金陵。
⑵草合:草已長(zhǎng)滿。離宮:即行宮,皇帝出巡時(shí)臨時(shí)居住的地方。金陵是宋朝的陪都,所以有離宮。
⑶舊家燕子:化用劉禹錫《烏衣巷》“舊時(shí)王謝堂前燕,飛入尋常百姓家”詩(shī)意。
⑷別卻:離開(kāi)。
⑸啼鵑帶血:用蜀王死后化為杜鵑鳥(niǎo)啼鵑帶血的典故‘暗喻北行以死殉國(guó),只有魂魄歸來(lái)。
⑹金甌:金屬制成的盛酒器,后借喻疆土的完整堅(jiān)固。
⑺袞衣:袞服,古代帝王及上公繡龍的禮服。
⑻惡:病,情緒不佳。
白話譯文
其一
夕陽(yáng)下那被野草覆蓋的行宮,自己的歸宿在哪里啊?祖國(guó)的大好河山和原來(lái)沒(méi)有什么不同,而人民已成了異族統(tǒng)治的臣民。滿地的蘆葦花和我一樣老去,人民流離失所,國(guó)亡無(wú)歸,F(xiàn)在要離開(kāi)這個(gè)熟悉的老地方了,從此以后南歸無(wú)望,等我死后讓魂魄歸來(lái)吧!
其二
江山淪喪在于沒(méi)有宏偉的謀劃,連德佑皇帝也向異族下拜稱臣,就像從天上落入泥涂。德佑已是亡國(guó)之君,即使杜鵑啼到嘴角流血也是無(wú)家可歸了,小皇帝也死于非命。人已老去,秋風(fēng)吹得我心情不佳,夢(mèng)中醒來(lái),寒月照著孤寂的人。在歷史長(zhǎng)河中,暫時(shí)的成敗不算什么,最值得關(guān)注的是讓人稱道自己是一個(gè)大丈夫。
《金陵驛》賞析:
金陵驛 即 金陵驛二首 。
《金陵驛二首》是南宋末期詩(shī)人文天祥的組詩(shī)作品。第一首從景物寫起,運(yùn)用象征和對(duì)比的手法,抒寫詩(shī)人的亡國(guó)之痛和殉國(guó)之志;第二首進(jìn)一步抒發(fā)了自己的黍離之悲,并告誡自己,在生死關(guān)頭要以大丈夫自勉。全詩(shī)巧妙化用前人成語(yǔ)舊句,描寫婉曲,風(fēng)格悲壯,用典貼切,語(yǔ)言精練,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。
[金陵驛 文天祥]
【金陵驛 文天祥】相關(guān)文章:
金陵驛二首閱讀答案09-12
白居易:望驛臺(tái)07-29
王安石:葛溪驛11-05
文天祥的名言09-16
文天祥的詩(shī)07-15
文天祥語(yǔ)錄09-21
張祜:題金陵渡10-01
文天祥名言名句08-27
周邦彥:西河·金陵懷古10-05
文天祥:過(guò)零丁洋07-29