- 相關(guān)推薦
中國建筑的特征教案
三維目標
1、理清作者的說明線索,列出課文的結(jié)構(gòu)提綱,培養(yǎng)善于透視關(guān)鍵語言信息的能力。
2、通過對課文的一些主要內(nèi)容和觀點展開討論,提高學(xué)生探究問題的能力。
3、引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注現(xiàn)代建筑的變革發(fā)展,理解大師的科學(xué)思想,培養(yǎng)科學(xué)精神。
教學(xué)重、難點
中國建筑的九大特征及其說明順序
教具準備
多媒體課件
教學(xué)方法
圖片欣賞及自主、合作、探究
課時安排
2課時
教學(xué)過程
一、導(dǎo)入:
中國是一個歷史悠久、文化燦爛的國家,不僅擁有巍峨的山川、秀美的河山,還有數(shù)不盡的名勝古跡、雄偉的古代建筑藝術(shù)。這些古老的建筑閃爍著中國人民的智慧和勤勞的光芒,它們究竟有何特色呢?今天我們就來學(xué)習(xí)梁思成的文章《中國建筑的特征》,從中我們一定能得出答案。
二、作家簡介:
梁思成(1901—1972),我國著名建筑學(xué)家,清華大學(xué)教授,廣東省新會縣人,中華人民共和國國徽和人民英雄紀念碑的主要設(shè)計者!板e批一人(馬寅初),多生幾億;錯批一人(梁思成)少了名城!
三、分析課文
(一)讀文章,理出文章的結(jié)構(gòu)脈絡(luò)(段前標上序號)
1-2:從地域分布和歷史跨度方面說明中國建筑的影響。
3-13:分析中國建筑的九大特征。
14-19:探討中國建筑的風(fēng)格和手法(“文法”)。
20:以提倡熟悉中國建筑的“文法”和“詞匯”,建造新中國建筑作總結(jié)。
(二)探究九大“特征”的內(nèi)涵、說明方法。
1、個體建筑構(gòu)成
講立體構(gòu)成,單個的建筑自下而上一般是由臺基、主體(房屋)和屋頂三個主要部分構(gòu)成的。(作詮釋)
2、群體建筑構(gòu)成
講平面布局,一所房子由一個建筑群落組成,左右呈軸對稱,主要房屋朝南,整個建筑群有主有從,有“戶外的空間”。(舉例子 打比方)
3、結(jié)構(gòu)方法
介紹了中國建筑的結(jié)構(gòu)方法,即以“木材做立柱和橫梁”的框架結(jié)構(gòu),并解釋了中國建筑的力學(xué)原理,指出這與現(xiàn)代的結(jié)構(gòu)原則上是一樣的。(舉例子 作比較 列數(shù)字 打比方)
4、斗拱
說明斗拱的作用,先描述“拱”是“弓形短木”,斗是“斗形方木塊”,它們組合起來稱“斗拱”。它不但可“用以減少立柱和橫梁交接處的剪力”,還具有裝飾作用。(列圖表 舉例子 摹狀貌 下定義)
5、舉折、舉架
說明“舉折,舉架”的作用,即為了形成屋頂?shù)男逼禄蚯妗?下定義 摹狀貌)
6、屋頂?shù)难b飾作用
介紹屋頂,指出它是“中國建筑中最主要的特征之一”,并在與其他建筑體系的比較中,盛稱“翹起如翼”的屋頂是我們民族文化的驕傲。(作比較 引用)
7、顏色的選擇——朱紅
從著色方面介紹中國建筑的特征,指出“在使用顏色上,中國建筑是世界各建筑體系中最大膽的”,不但在大建筑物中使用朱紅色,而且還大量用彩繪來裝飾木架部件。(舉例子 作比較)
8、部件的裝飾作用
介紹中國建筑的裝飾部件,大到結(jié)構(gòu)部件、脊吻、瓦當(dāng),小到門窗、門環(huán)、角葉,都具有很鮮明的裝飾形狀或圖案。(舉例子)
9、建筑材料的裝飾
說明中國建筑在用材方面的裝飾特點,有色的琉璃磚瓦、油漆、木刻、石雕、磚雕等,無不盡顯中國建筑的裝飾特征。(作詮釋)
(三)中國建筑的九大特征是什么順序展開的?
1、由整體到局部
2、由主(結(jié)構(gòu))到次(裝飾)
四、問題探究
1、怎樣理解作者提出的中國建筑的“文法”?為了說明這種“文法”,作者列舉了哪些事例?請舉例說明。
——這是一種比喻的說法,借語言文字中“文法”的術(shù)語說明中國建筑的風(fēng)格和手法。
中國建筑的“文法”是指中國的建筑都有一定的風(fēng)格和手法,并且為匠師們所遵守,為人們所承認,成了法式,成為人們沿用的慣例。
2、文章中說的建筑的“詞匯”指的是什么?這樣寫的好處是什么?
——“詞匯”指的是建筑的材料。
這是比喻的說法,使得說明生動,讓讀者易于接受。
本文用“文法”來比喻建筑的“規(guī)矩”,用“詞匯”比喻建筑的材料,讓人們能過熟悉的文章組成來理解建筑中的各種法式和材料的使用。
3、“這種‘文法’有一定的拘束性,但同時也有極大的運用的靈活性,能有多樣性的表現(xiàn)!边@種“拘束性和“靈活性”表現(xiàn)在哪里?用了哪些修辭手法?
——“拘束性”指建筑物必須嚴格遵守一定的“文法”,即慣例,但是可以在慣例下出現(xiàn)不同的樣式。這種特點體現(xiàn)在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫的風(fēng)格,又具的獨特性。
用了比喻/類比的修辭手法
所謂類比,即是用性質(zhì)相同或相似的兩種事物進行比較的說明方法。
4、怎樣理解作者提出的各民族之間的“可譯性”?
——用“語言和文字”為喻,各民族建筑的功用或主要性能是一致的,有相通性,但表現(xiàn)出的形式卻有很大的不同,恰似不同民族的語言,表達同一意思,語言形式卻不相同。所謂的“可譯性”是指各民族建筑在實質(zhì)上有同一性質(zhì),可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。
5、理解 “文法” “詞匯” “可譯性”
(1)用簡要的話概括它們各自的意思
中國建筑“文法”是中國建筑幾千來形成并沿用的慣例法式,從建筑框架到整體構(gòu)成,從臺基到屋頂,都有定規(guī),有“拘束性”,但也有它的靈活性,在具體的建筑上,既表現(xiàn)出中國建筑的一貫風(fēng)格,又具有獨特的個性。
中國建筑“詞匯”是指中國建筑中如一軒一樓等那些相對獨立的建筑個體,如同“詞匯”遵循“文法”構(gòu)成文章一樣,它們能遵循中國建筑法式組織起來,形成建筑的整體。
“可譯性”指各民族建筑在實質(zhì)上有同一性質(zhì),可以透過其紛繁多樣的表現(xiàn)形式解讀出來。
(2)分析這些比喻的表達作用
形象生動地表達出建筑的特點:
A. 規(guī)則性;
B. 獨創(chuàng)性;
C. 情感性
五、布置作業(yè)
預(yù)習(xí)第12課《作為生物的社會》
[中國建筑的特征教案]
【中國建筑的特征教案】相關(guān)文章:
“黑心”公司的特征07-03
人有教養(yǎng)的特征07-17
創(chuàng)業(yè)有成者的特征10-10
中等收入陷阱的特征09-13
小雪節(jié)氣的氣候特征09-16
描寫雪特征的成語07-14
高效團隊管理的特征07-01
手辦的基本概念與特征07-18
述職報告的性質(zhì)和特征08-05
愛情的三個特征08-23