無可奈何花落去全詩
《浣溪沙》
作者:晏殊
原文:
一曲新詞酒一杯,
去年天氣舊亭臺(tái)。
夕陽西下幾時(shí)回?
無可奈何花落去,
似曾相識(shí)燕歸來。
小園香徑獨(dú)徘徊。
注釋:
1、浣溪沙:唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。
2、一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長(zhǎng)安道》詩意:“花枝缺入青樓開,艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因?yàn)樵~是配合音樂唱的,故稱“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
3、去年天氣舊亭臺(tái):是說天氣、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知己秋日傷懷》詩:“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺(tái)!标淘~“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”。去年天氣,跟去年此日相同的天氣。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。
4、夕陽:落日。西下:向西方地平線落下。幾時(shí)回:什么時(shí)候回來。
5、無可奈何:不得已,沒有辦法。
6、似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見過的事物再度出現(xiàn)。后用作成語,即出自晏殊此句。燕歸來:燕子從南方飛回來。燕歸來,春中常景,在有意無意之間。
7、小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。獨(dú):副詞,用于謂語前,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來回走。
詩意:
聽一支新曲喝一杯美酒,還是去年的天氣舊日的亭臺(tái),西落的夕陽何時(shí)再回來?那花兒落去我也無可奈何,那歸來的燕子似曾相識(shí),在小園的花徑上獨(dú)自徘徊。
賞析:
這首詞是晏殊的名作之一,基本上代表了晏殊的藝術(shù)風(fēng)格。他的詞集叫《珠玉詞》,名字起得可算是恰如其分!吨橛裨~》里象珠般圓轉(zhuǎn)、玉似晶瑩的作品委實(shí)不少,當(dāng)初中文競(jìng)技場(chǎng)里不乏喜歡晏殊詞的同學(xué)。此詞明為懷人,而通體不著一懷人之語,是一篇以景襯情的佳作。
然而此詞之所以流傳千古,精華還在“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”一聯(lián)。
這一聯(lián)基本上用虛字構(gòu)成。人們都知道,用實(shí)字作成對(duì)子比較容易,而運(yùn)用虛詞就不那么容易了。所以卓人月在《詞統(tǒng)》中論及此聯(lián)時(shí),說“實(shí)處易工,虛處難工,對(duì)法之妙無兩”。錢鐘書在《談藝錄》中也說,所謂“律之對(duì)仗,乃撮合語言,配成眷屬。愈能使不類為類,愈見詩人心手之妙!
它雖然用虛字構(gòu)成,卻具有充實(shí)的、耐人尋味和啟人聯(lián)想的內(nèi)容,這就更使人覺得難能可貴了。這一聯(lián)寫出了人們心中所有但為筆底所無的細(xì)膩感受,道出了自然界的規(guī)律。成功之處就在于作者善于捕捉剎那間的感受,并把這種感受提到具有某種哲理意味的高度上來加以描寫。
“無可奈何”是作者的感覺、感受和感嘆,“花落去”,是自然界常見的現(xiàn)象,是不以人們意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。面對(duì)落花,聯(lián)想到春天的消失,聯(lián)想到人生的變易,止不住產(chǎn)生一種惋惜的心情,然而作者對(duì)此無能為力,只有徒喚“無可奈何”了。這里的“花”,既是指春天一開一落的花,又使人聯(lián)想到其他許多一興一亡的事情!八圃嘧R(shí)”也是作者的感覺和感受。燕子秋天南去,春來北歸,不違時(shí)節(jié)。它們差池雙翦,貼地爭(zhēng)飛,呢喃對(duì)語,由于體態(tài)相同,誰也難以分辨出其是否是舊巢雙燕,故在“相識(shí)”之前冠以“似曾”二字!把鄽w來”,也是不以人的意志為轉(zhuǎn)移的客觀規(guī)律。燕子的北來南去,象征著季節(jié)的變換和年華的交替!把唷,既是指春來秋去的燕子,又使人聯(lián)想到象燕子那樣翩然歸來,重尋故舊的人或物。“花”和“燕”變成一種象征,讓人們想得很開,想得很遠(yuǎn)……“花落去”與“燕歸來”每交替一次,便過了一年,而人生在這無窮的交替之中逐漸衰老直至消失!盎淙ァ薄ⅰ把鄽w來”,本屬司空見慣的尋常小事,但當(dāng)作者在這兩個(gè)短句之前加上帶有感嘆色彩的詞組“無可奈何”與“似曾相識(shí)”以 后,于是便把這極其普通的自然現(xiàn)象納入人生有限而時(shí)間永恒這一哲學(xué)范疇中來,創(chuàng)造出一種“情中有思”的意境。
關(guān)于此聯(lián)的由來,還有一個(gè)傳說:
一次,晏殊來到維楊,住在大明寺中。他轉(zhuǎn)來看去,忽然發(fā)現(xiàn)墻上有一首詩寫得很好,可惜沒有作者的姓名。晏殊跑進(jìn)跑出,問個(gè)不停,終于打聽到這首詩的作者名叫王琪,家就在大明寺附近。由于晏殊從詩句中發(fā)現(xiàn)王琪文學(xué)修養(yǎng)較高,很會(huì)寫詩,所以,他立即決定要把王琪請(qǐng)來,一同探討詩文。
王琪來了以后,發(fā)現(xiàn)晏殊善于賞詩論文,態(tài)度還很謙虛;晏殊見王琪性格開朗,言談投機(jī),又請(qǐng)王琪入席用餐。二人邊吃邊談,心情特別舒暢。飯后,又一同到池邊游玩。晏殊望著晚春落花,隨口說道:“我想了個(gè)詩句寫在墻上,已經(jīng)想了一年,還是對(duì)不出來!蹦莻(gè)句子是:無可奈何花落去。王琪思索了一下,不慌不忙地對(duì)道:似曾相識(shí)燕歸來。 這一對(duì)句不但在詞面上對(duì)得切合時(shí)宜,很有特點(diǎn),而且在含義上使二人的思想感情如摯友重逢,一見如故。這怎能不使人格外高興?因此,晏殊一聽,急忙稱好!
這既是傳說,當(dāng)然未必可信。