- 相關(guān)推薦
職場新人一定要知道的11件事
1. Money matters.
銀子很重要。
When my college internship was ending and I was interviewing for an assistant position at the same publishing company, the editor-in-chief asked me if I had any “salary demands.” I laughed and told him that legally he couldn’t pay me less than minimum wage. He didn’t. He also didn’t pay me more. That set the bar low, not just for that job, but for the next job and the next.
大學(xué)實習(xí)期結(jié)束后,我去同一家出版社面試一個助理職位時,主編問我對薪水有沒有要求。我當(dāng)時笑著說他付的薪水不應(yīng)該少于法律規(guī)定的最低薪資。他倒是沒有少給,但是也沒多給。這把我的工資標(biāo)準(zhǔn)定得很低,不光是這份,甚至下一份,下下份也是一樣。
Before applying to any job, try to find out a salary range for the position and your experience level. Google salary surveys, and ask friends who work in your industry what’s fair. It can be tough to get a big salary bump once you’re already in place, and you can play catch-up for years.
所以找工作之前,最好先了解一下與你申請的職位以及自己的經(jīng)驗水平相符的薪資范圍。谷歌查一下薪酬調(diào)查并咨詢一下同行的朋友多少才合適。一旦你就任了,再想大幅度加薪可就難了?赡芤ê脦啄陼r間,你才能拿到你應(yīng)得的工資。
2. Imposter Syndrome is a real thing.
冒充者綜合癥是真實存在的。
Everybody has it, including guys, which is something I discovered when I asked one of the male editors where I worked if he ever felt like he was “about to be discovered — and not in the good way.” Your crisis of confidence is not unique — and it’s not based in reality. You are smarter than you think you are. Whenever you start to doubt that, call one of your college professors, your mentor, or a boss you loved, and ask that person to tell you what you have to offer not only your employer but also the world. That way you can be reminded that, no, you are not a fraud, and, no, you are not about to get fired.
我曾問過一個男編輯同事他有沒有過“就要露陷”的感覺時,他告訴我了這件事:每個人,包括男人,都會“擔(dān)心被人發(fā)現(xiàn)自己并沒有足夠的工作能力”。你并不是 唯一一個有自信危機的人,雖然它只是杞人憂天。你比自己想象中要聰明。如果你開始懷疑這一點的話,就聯(lián)系你的大學(xué)教授、輔導(dǎo)員、或者你敬愛的老板,讓他/ 她告訴你,你對雇主的價值、對世界的價值。這樣你就能提醒自己:不,我不是個冒牌貨,我也不會被解雇。
3. But nobody really has any idea what they’re doing.
沒人真正清楚自己在干些什么。
This is the biggest secret in the work world, and I am telling it to you now. As a junior staffer, at times I looked up to more senior team members andmarveled at how grown-up and knowledgeable they were. One day that would be me! When I was no longer an underling — even as a senior team leader — I still never felt that grown-up, and I realized that much of the time I still felt clueless. When I asked a high-level executive once if she was ever just making things up as she went along, she said, “Yes, every day. All the time.”讓我來告訴你職場最大的秘密。在我還是一個菜鳥員工時,我常常膜拜那些資深員工的成熟與博學(xué)?偲诖约河幸惶煲材茏兂赡菢!然而當(dāng)我不再是 一個跑腿的、甚至在我成為了一個有經(jīng)驗的隊長時,我仍然做不到所謂的游刃有余,并且在多數(shù)時候我依舊感覺到毫無頭緒。后來又一次我去請教一個高層管理人 員,問她是否有做不好事情的時候。她說:“是的,每天、每時每刻都是!
4. Your ideas and opinions are gold.
你的想法就是財富。
You might think you are too young or too new, or maybe you’re suffering from Imposter Syndrome, but there are no bad ideas (and if you work at a place where people make you feel like there are, see No. 10 on this list). I can’t tell you how many times in my early career that I second-guessed an idea out of existence only to hear it proposed by a colleague or see it implemented by a competing company. Your youthful perspective is valuable, so share it. Just don’t be a know-it-all, don’t assume that your way is the only way, and don’t boss the boss.
也許你覺得自己太年輕,資歷太淺,或者缺乏自信,但是任何想法都是有價值的(如果你工作的地方讓你覺得有的想法毫無價值,請參看本文的第10條)。在我事 業(yè)的早期,有無數(shù)次當(dāng)我還在猶豫于一個創(chuàng)意時,它就被其他同事提出來,或眼睜睜地看著對手公司將它付諸實際。你新鮮的視角是無與倫比的財富,所以不要吝 嗇,與他人分享交流吧。但是也別自以為是,覺得自己才是對的,更別在老板面前囂張。
5. There are no dream jobs, but there are good jobs.
沒有理想的工作,只有好工作。
Don’t let your idea of the former keep you from recognizing the latter. Not every job I’ve had was awesome, but some of them were. However, even my favorites were less than perfect. As my dad used to tell me, “It’s called work for a reason,” and even the best job at the best company will have annoying aspects — some uninspiring task, some grating guy one cube over, some HR policy that doesn’t compute. So if you find yourself challenged by your position, fairly compensated financially, appreciated by your boss, and friendly with your co-workers, consider yourself lucky. Not everyone can say that.
不要讓你對理想工作的追求蒙蔽了辨別好工作的雙眼。并不是說我做過的工作都很棒,但是有幾個的確如此。不過,就連是我最喜歡的那些工作也不能說是完美。就 像我父親常說的:“工作不是白白被叫做工作的!本退闶窃谧詈玫墓靖勺钪畎舻墓ぷ饕矔袩⿶赖臅r候。像是一些無聊的任務(wù),隔壁隔間某個討厭的家伙還有 那些莫名其妙的人事政策等等。所以如果你發(fā)現(xiàn)自己工作富有挑戰(zhàn)性、且收入不錯、又得到上司的賞識、同事關(guān)系還處得很好的話,那你就該謝天謝地謝人品了。不 是所有人都有這種運氣。
6. Nobody is going to look out for you but you.
除了你自己,沒人會密切關(guān)注著你。
Sure, you’re a star. It’s important to get to work on time, take direction, have a good attitude, share your ideas, be a team player, and kick ass on the daily, but the sad truth is that’s not going to be enough to get you ahead. You can’t just sit at your desk and shine, with a wish in your heart that someone takes notice and cares enough to give you a raise or a promotion. In business, it’s often every woman for herself, and those people who can help you move up the ladder are busy chasing their next rung. Learn to sing your own praises early and often — and don’t be afraid to ask for what you want.
是的,你很厲害。準(zhǔn)時上班,明確目標(biāo),態(tài)度積極,分享看法,配合團隊,還有完成日常工作,都是一個職員很重要的素質(zhì);但可惜的是,做好這些并不能保證你能 得到重用。你不能僅僅坐在自己的辦公桌前發(fā)光發(fā)熱,天真地等著別人注意到,并體貼地夸獎你,提拔你。在商界,通常是各人自掃門前雪。而那些能助你晉升的人 都忙著為自己的下一次晉升而拼搏。你要學(xué)會盡早并長期表現(xiàn)你自己,大膽地說出你想要的。
【職場新人一定要知道的11件事】相關(guān)文章:
職場新人一定要知道的6個餐桌禮儀07-26
職場新人必須要知道的職場陷阱05-24
職場交際要知道的職場法則10-01
職場新人不該做的12件事08-23
職場新人要明白的5件事項08-20
職場新人必學(xué)職場法則08-12
職場上的新人06-11
職場新人必讀09-27
職場新人建議08-26
給職場新人的建議07-25