- 相關(guān)推薦
清明節(jié)手抄報內(nèi)容英文版
現(xiàn)如今,大家總免不了要接觸或使用手抄報吧,手抄報具有開拓視野、積累知識的作用。那么什么樣的手抄報才是好的手抄報呢?以下是小編為大家整理的清明節(jié)手抄報內(nèi)容英文版,歡迎大家分享。
Origin 清明節(jié)的起源
Qingming Festival, also known as Pure Brightness Festival or Tomb-sweeping Day, is one of the 24 segments of the Chinese calendar. It normally falls on the 4th or 5th of April, between spring plowing and summer weeding, and is a time to pay respects to ones ancestors and to tidy their gravesite. On this day, whole families, young and old, go to the gravesite of deceased family members to burn incense and perform a ritual offering while clearing away plant overgrowth from the gravesite.
Qingming Festival is when Chinese people visit the graves or burial grounds of their ancestors. Traditionally, people brought a whole rooster with them to the graves visited but the occasion has become less formal over time. The festival originated from Hanshi Day (寒食節(jié), literally, Day with cold food only), a memorial day for Jie Zitui (介子推, or Jie Zhitui). Jie Zitui died in 636 BC in the Spring and Autumn Period. He was one of many followers of Duke Wen of Jin before he became a duke. Once, during Wens 19 years of exile, they had no food and Jie prepared some meat soup for Wen. Wen enjoyed it a lot and wondered where Jie had obtained the soup.
It turned out Jie had cut a piece of meat from his own thigh to make the soup. Wen was so moved he promised to reward him one day. However, Jie was not the type of person who sought rewards. Instead, he just wanted to help Wen to return to Jin to become king. Once Wen became duke, Jie resigned and stayed away from him. Duke Wen rewarded the people who helped him in the decades, but for some reason he forgot to reward Jie, who by then had moved into the forest with his mother. Duke Wen went to the forest, but could not find Jie. Heeding suggestions from his officials, Duke Wen ordered men to set the forest on fire to force out Jie. However, Jie died in the fire. Feeling remorseful, Duke Wen ordered three days without fire to honour Jies memory. The county where Jie died is still called Jiexiu (介休, literally "the place Jie rests forever").
清明節(jié)英文介紹
1、我聽說去年清明節(jié)燒紙錢發(fā)生了很多火災(zāi)。
Mom, I heard that there were many fire disasters by burning “ paper money ” ontomb-sweeping day last year.
2、但環(huán)保主義者和公墓管理者稱,要說服中國人在清明節(jié)期間不焚燒祭品將需要時間。
But persuading mainlanders not to burn offerings during the qingming festival willtake time, environmentalists and cemetery directors say.
3、清明節(jié)到來之際,讓我們深深地感謝、緬懷為和平作出貢獻的勇士們!
Tomb-sweeping day approaching, Let us deeply grateful for the peace andcontribute to the memory of brave men!
4、清明節(jié)的確切日期是什么時候?
What is the exact date of Tomb Sweeping Festival?
5、清明節(jié)已有兩千五百多年的歷史,是中華民族的由來已久的習(xí)俗,代代傳承。
Qingming Festival has2500 years of history, the Chinese nations long-standingcustom of transmission from generation to generation.
6、每一個清明節(jié),所有的墓地擠滿了前來掃墓和獻祭品的人。
On each Qingming Festival, all cemeteries are crowded with people who came tosweep tombs and offer sacrifices.
7、冬天過去了,萬物復(fù)蘇,這時,一年一度的清明節(jié)又到了。
Winter have passed, and all things recovery, at this time, the annual Ching MingFestival again.
8、與清明節(jié)掃墓的悲哀相反,人們在這個春光明媚的日子里,也一樣是可以享受生活的。
In contrast to the sadness of the tomb sweepers, people also enjoy hope of springon this day.
9、清明節(jié),或稱掃墓節(jié),是向已故家人表達敬意的日子。
Qingming Festival, or Tomb-Sweeping Day, is the festival when people pay homageto their deceased family members.
10、春分過后兩周即是清明節(jié)。
The festival occurs two weeks after vernal equinox.
清明節(jié)英文習(xí)俗
A well-known poem by Tang Dynasty writer Du Mu tells of a sad scene in early April: "rains fall heavily as Qingming comes, and passers-by with lowered spirits go." Qingming Day, the traditional tomb-sweeping day, falls on April 4-6 each year. It is a time for remembering loved ones who have departed. People visit their ancestors' graves to sweep away the dirt.
唐朝著名詩人杜牧有一首著名的詩,描述了四月初令人傷感的一幕場景:“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。”每年4月4-6日左右的清明節(jié)是傳統(tǒng)的掃墓的日子。在這一天,人們祭吊去世的親人,到先人的墳頭上掃墓。
Its origin dates back to the Spring and Autumn Period. Jin prince Chong'er ran away from the country with his supporters due to persecution. They were homeless for 19 years and things got so bad that Chong'er began to starve to death. One of the prince's faithful followers, Jie Zitui, cut a piece of muscle from his own leg and served it to his master. Chong'er was saved and, in 636 BC, he took back the throne.
清明節(jié)可以追溯到春秋時代。晉國公子重耳因受到迫害,率其支持者出逃。19年間,他們居無定所,漂泊四方。一次,他們的處境相當(dāng)窘迫,重耳餓得快不行了。這時,忠心耿耿的介子推從自己的腿上割下一塊肉獻給了重耳,公子重耳得救了。公元前636年,他奪回了王位。
He rewarded the officials who had stayed loyal to him but he forgot about Jie Zitui. By the time Chong'er remembered him, a heartbroken Jie Zitui had traveled deep into the mountains. Chong'er wanted to persuade Jie to come home, so he had the hills set on fire. But Jie was later found beside a large tree, with his old mother on his back. Both were dead.
即位之后,重耳對支持者大加封賞,卻忘記了介子退。等到想起這位忠臣時,傷心的介子推早已遁入山林深處。重耳想逼他回來,所以就大火焚山。后來,在一棵大樹旁邊發(fā)現(xiàn)了背著老母的介子推。兩人都被燒死了。
【清明節(jié)手抄報內(nèi)容英文版】相關(guān)文章:
清明節(jié)的手抄報內(nèi)容03-29
清明節(jié)手抄報內(nèi)容04-04
清明節(jié)手抄報資料英文版04-11
冬至的手抄報內(nèi)容12-20
英語手抄報內(nèi)容02-03
青春手抄報內(nèi)容05-10
校園手抄報內(nèi)容09-04
垃圾分類手抄報內(nèi)容09-21
暑假英語手抄報內(nèi)容08-31