- 相關(guān)推薦
練字談一個字散文
無事練字,對于我算不得什么雅好,也就是無事。
中國的書法喜歡那就是畫,不喜歡的也是字。這是所有文字里沒有第二種文字可媲美的,從甲骨文到楷書,再由楷書演變成草書,早成中華文化的重要組成部分。
我也就是無事找點事做做。前日天寒,我練唐詩人王之煥的《出塞》時,忽生疑——“黃河遠上白云間,一片孤城萬仞山。羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)。”其中的“河”會不會是“沙”呢?
昨晚晚歸,我在網(wǎng)上搜了一下這首詩,沒想到的是居然早就有人懷疑過了。于是乎,我在寫本文之前,好好揣摩了一番,覺得還應(yīng)該是“沙”,實在是與“河”沒甚關(guān)系。
首先,《出塞》詩所要表達的正是蒼涼與感傷。“黃河”實大氣壯闊,且“遠上”之勢更具磅礴。而與羌笛所鳴的《楊柳枝》怨悠之聲不符,更不能與“春風(fēng)不度”的征人“古來征戰(zhàn)幾人回”的感傷之情相映。通篇似有不對唇般生硬。
其次,詩人遠征西域,去的玉門關(guān)應(yīng)該是敦煌一帶。此處與黃河相距甚遠,況這里正是昆侖山脈。而黃河源恰起昆侖山,河水在這里根本沒有形成“遠上”之勢,況且面對“一片萬仞山”的玉門關(guān),又如何才能望到黃河呢?恰恰“黃沙”正是塞外特色,這一帶幾乎天天黃沙漫漫,天天面對孤城。我又翻閱了其他塞外類的詩詞,發(fā)現(xiàn)多是“黃沙”。
第三,“河”與“沙”在草書中,幾乎無異。古人手書,是否就是后人誤解?
我的懷疑只是提出我的看法,也許九泉之下的詩人正是如此呢?當(dāng)然,你可以不理。
你不理,我還練我的字?尚(yīng)該不是我,而是那按“黃河”長篇解析的評論家們,真是難為他們想出那么多不著調(diào)的理由。
【練字談一個字散文】相關(guān)文章:
談人生散文05-02
談桂花的散文05-03
月下談秋經(jīng)典散文04-27
關(guān)于談父親的散文05-01
談寫作的議論散文05-01
小學(xué)語文《散文家談散文》說課稿09-10
低眉信手絮絮談散文04-28
與女兒們談經(jīng)驗的散文05-02
談人生的“囿”與“執(zhí)”散文05-02
談暗行御史散文04-28