午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

中譯英優(yōu)秀句子選摘

時(shí)間:2023-05-04 21:43:20 其它英語(yǔ)寫(xiě)作 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中譯英優(yōu)秀句子選摘

中譯英優(yōu)秀句子選摘 任何問(wèn)題都要講道理。不讓中國(guó)加入WTO實(shí)在沒(méi)有道理。

One should always be reasonable. It is indeed unreasonable to bar China from joining the WTO.

中譯英優(yōu)秀句子選摘

入世與否,對(duì)中國(guó)來(lái)說(shuō)也是一個(gè)政治、面子、尊嚴(yán)問(wèn)題。

For China, the WTO accession is also a political question, and a matter of self-respect and dignity.

我們不能出賣(mài)我們的國(guó)格,不能出賣(mài)我們的人民。

We can neither give up our national dignity nor betray our people.

他們沒(méi)有把談判內(nèi)容向你們公布,只是向你們吹吹風(fēng)。

They haven't given you the whole story about the negotiations, but only a few scanty lines about them.

What they told you about the negotiations is a simple briefing instead of a detailed account.

現(xiàn)在美國(guó)人得逞一時(shí),神氣得很。

The Americans are being carried away with their temporary success. What airs they have given themselves.

西方國(guó)家的霸氣明顯上升。

Western countries have become obviously more hegemonistic.

Western countries have assumed a greater hegemonistic air.

Western countries have puffed up.

把國(guó)內(nèi)的事情辦好

To do a good job at home To run the domestic affairs well

Proper management of home affairs

把改革的力度、發(fā)展的速度和社會(huì)的承受程度統(tǒng)一起來(lái)

To strike a balance among the intensity of reform, the pace of development and people's sustainability

To give all-round consideration to…

To balance well the intensity of reform, pace of development and public adaptability

深圳經(jīng)濟(jì)特區(qū)發(fā)揮了很好的窗口作用和輻射作用。

Shenzhen Special Economic Zone has played a very positive role as a window, bridge and economic powerhouse.

Shenzhen SEZ has served the nation well as a showcase of opening-up, a gateway of international exchange and a powerhouse of economic and technological development.

這個(gè)數(shù)字雖然已經(jīng)擠掉了一些水分,仍然有水分。

This figure has already been trimmed down to reflect the reality, but it is still an inflated figure.

從嚴(yán)治政

To run government strictly To subject government behavior to tight discipline To pursue good governance

領(lǐng)導(dǎo)干部必須管好自己的配偶、子女和身邊工作人員。

Senior officials (leaders) have to ensure that their spouses, children and office staff behave (conduct) properly.

世界格局已經(jīng)發(fā)生了巨大變化。

Tremendous changes have taken place in the world pattern (structure, configuration).

聽(tīng)君一席話,勝讀十年書(shū)。

Your remarks are more inspiring (enlightening) than what I have read in ten years.

You are a great conversationalist (philosopher)!

This is a very interesting conversation. I enjoy it very much.

逢兇化吉,遇難呈祥

To have a way of turning ill luck into good and crisis into success

In time of crisis, luck is always on his (her, our) side.

【中譯英優(yōu)秀句子選摘】相關(guān)文章:

摘草莓作文優(yōu)秀11-22

摘草莓優(yōu)秀作文03-07

(優(yōu)秀)摘野菜作文08-18

(優(yōu)秀)摘藍(lán)莓作文09-17

[優(yōu)秀]摘草莓作文01-04

摘草莓作文【優(yōu)秀】01-23

摘草莓作文(優(yōu)秀)01-13

(優(yōu)秀)摘桃子作文12-06

摘草莓優(yōu)秀作文04-07

摘櫻桃作文[優(yōu)秀]02-21