午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

房屋租賃合同(中英文)

時(shí)間:2024-07-06 11:04:37 資料大全 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

房屋租賃合同范本(中英文)

  以下是一篇中英文版的房屋租賃合同范本

房屋租賃合同范本(中英文)

  房屋租賃合同范本(中英文)

  本租賃合同由下述雙方于 年 月 日于中華人民共和國(guó)北京市簽訂:

  This lease agreement, dated the [ ] day of ,2007, Signed in Beijing, People’s Republic of China by the following parties.

  一、 出租人: (以下簡(jiǎn)稱“甲方”)

  Landlord:(hereinafter referred to as Party A)

  二、 承租人: (以下簡(jiǎn)稱“乙方”)

  Tenant: (hereinafter referred to as Party B)

  三、 承租區(qū)域:

  Premises:

  甲方為光華路SOHO【 】單元(以下簡(jiǎn)稱“房屋”)合法擁有者,建筑面積為【 】平方米,甲方同意將房屋及內(nèi)部設(shè)施在良好狀態(tài)下租給乙方,只可作為辦公用途,

房屋租賃合同范本(中英文)

  Party A hereby represents that it is the legal owner of the 【 】Apartment, guang hua lu SOHO (hereinafter “the Premises”), which construction area is 【 】square meters, and agrees that it will lease the Premises and the facilities therein, which are in clean and tenantable condition to Party B for use as office(s) only.

  四、 租賃期:

  Lease Term:

  4.1 租賃期為【 】年,自 年 月 日至 年 月 日。

  The term of this Lease Agreement shall be for a period of【 】 year(s) commencing from 【 】until 【 】.

  4.2 租期屆滿,甲方有權(quán)收回全部房屋,乙方應(yīng)在租期屆滿日或之前,以甲方交付時(shí)狀態(tài)或雙方共同認(rèn)可的狀態(tài)將房屋完好交還甲方。

  Upon expiry of this lease, Party A has the right to take back the entire Premises , and Party B shall return the Premises on or prior to the date of expiry in the same condition as it is delivered or the other condition the parties agree to Party B by Party A .

  4.3 租期屆滿,乙方如要求續(xù)租,應(yīng)在本合同期限屆滿前兩個(gè)月提出書面申請(qǐng),取得甲方同意后,甲、乙雙方須另行簽署租賃協(xié)議。

  If Party B wishes to renew the lease, party B shall submit a written application to Party A two months prior to the expiry of this lease, and a lease agreement shall be concluded between the parties separately subject to Party A’s consent.

  五、 免租期(含裝修期):

  Grace Period (including the decoration period )

  免租期為【 】天,自 年 月 日起至 年 月 日止。乙方在免租期內(nèi)免付租金。

  The Grace Period shall be for a period of 【 】days, commencing from 【 】 until【 .】During the Grace Period Party B need not pay the rent.

  六、 租金和其它費(fèi)用:

  Rent and other charges:

  6.1 租金:房屋租金以每月每平方米(建筑面積)【 】元人民幣計(jì)算,建筑面積為【 】平方米,計(jì)每月租金為【 】元人民幣,租金包含物業(yè)管理費(fèi)、供暖費(fèi),甲方按合同金額開具稅務(wù)發(fā)票,相關(guān)稅費(fèi)由【 】方承擔(dān),

資料共享平臺(tái)

房屋租賃合同范本(中英文)》(http://m.stanzs.com)。

  The rent is RMB【 】per square meter(construction area) per month. The area of the Premises is 【 】square meter and the monthly rent of the Premises is RMB【 】. The rent includes management fee and winter heating fee. Party A shall issue an official tax receipt for the price hereunder. The taxes shall be born by Party【 】.

  6.2電話:

  Telephone Service:

  電話號(hào)碼由乙方自行申請(qǐng),電話費(fèi)按電信局的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn), 每月按實(shí)際通話次數(shù)/時(shí)間結(jié)算,乙方按單繳付。

  The telephone number shall be applied by Party B and the call charge shall be paid in accordance with the rate of the telecommunication authority. Party B shall pay the call charge actually incurred each month.

  6.3其它費(fèi)用:

  Other charges:

  在租賃期內(nèi),乙方承租單元所用的電由大廈的物業(yè)管理機(jī)構(gòu)每月按實(shí)際耗用量結(jié)算,乙方按單繳付。免租期內(nèi)承租單元所用的電費(fèi)由乙方支付。

  During the lease term, the electricity consumed in the Premises shall be paid by Party B to the Management Department in accordance with the actual consumption appeared on the bill of the Management Department. Party B shall pay for the electricity consumed in the Premises during the Grace Period

  七、支付方式:

  Payment:

  7.1 租金應(yīng)按 預(yù)付,免租期屆滿后,乙方于應(yīng)付款月的第【 】號(hào)前向甲方支付下期租金。

  The rent shall be paid on basis. After expiration of the Grace Period, Party B shall pay for the rent before the【 】 day of the current .

  7.2 其他各項(xiàng)費(fèi)用:(包括但不限于)水費(fèi)、電費(fèi)由乙方按大廈物業(yè)管理機(jī)構(gòu)每月提供的交費(fèi)通知單按時(shí)交付。

  Miscellaneous charges: Party B shall pay for the water and electricity on time to the Management Department according to the bills issued by the Management Department each month.

  八、幣種和帳戶:

  Currency and Account:

  乙方應(yīng)按甲方指定的帳戶支付本合同項(xiàng)下所有的到期款項(xiàng),所有付款以人民幣計(jì)算,以人民幣支付。

  Party B shall pay the rent and all other amounts due and payable in RMB to the account designated by Party A.

  九、保證金:

【房屋租賃合同(中英文)】相關(guān)文章:

房屋租賃合同簡(jiǎn)單09-09

房屋租賃合同【簡(jiǎn)單的】09-18

個(gè)人房屋租賃合同08-27

公司房屋租賃合同07-12

房屋的租賃合同模板10-05

房屋租賃合同最新08-04

房屋租賃合同范本10-27

市區(qū)內(nèi)房屋租賃合同09-03

個(gè)人房屋租賃合同式樣06-05

房屋租賃合同樣本09-13