- 相關(guān)推薦
昭君怨·金山送柳子玉
〖宋詞〗誰作桓伊三弄,驚破綠窗幽夢?新月與愁煙,滿江天。
欲去又還不去,明日落花飛絮。飛絮送行舟,水東流。
【注釋】
、呕敢寥夯敢粒质逑,小字子野。東晉時(shí)音樂家,善箏笛。《世說新語·任誕》載:“王子猷(徽之)出都,尚在渚下。舊聞桓子野善吹笛,而不相識(shí)。遇桓于岸上過,王在船中,客有識(shí)之者云:“是桓子野。”王便令人與相聞云:“聞君善吹笛,試為我一奏!被笗r(shí)已貴顯,素聞王名,即便回,下車,踞胡床,為作三調(diào)。弄畢,便上車去,客主不交一言!
、 “綠窗”,碧紗窗。
⑶ 新月句:客將遠(yuǎn)行,故如此說。張繼《楓橋夜泊》:“月落鳥啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。”
、 欲去又還不去:欲去還留戀,終于不得不去。
【賞析】
這首詞作于熙寧七年(1074)二月,是作者為送別柳子玉(名瑾)而作。子玉是潤州丹徒人,與東坡誼兼戚友。熙寧六年(1073)十一月,蘇軾時(shí)任杭州通判,赴常州、潤州一帶賑饑,子玉赴懷守之靈仙觀,二人結(jié)伴而行。次年二月,蘇軾金山(潤州西北長江中)送別子玉,遂作此詞以贈(zèng)。
上闋寫離別時(shí)的情景。首二句以晉人桓伊為王徽之吹奏三個(gè)曲調(diào)的典故,以發(fā)問的形式提出疑問:夜深人靜時(shí),是誰吹奏有名的古曲,將人們從夢中喚醒?此二句暗寫離別。次二句融情入景,通過新月、煙云、天空、江面等景,將整個(gè)送別情景和盤托出。
下闋遙想“明日”分別的情景!坝ビ诌不去”,道了千萬聲珍重,但遲遲沒有成行。二月春深,將是“落花飛絮”的時(shí)節(jié),景象凄迷,那時(shí)別情更使人黯然!帮w絮送行舟,水東流!痹O(shè)想離別的人終于走了,船兒離開江岸漸漸西去。送別的人站立江邊,引頸遠(yuǎn)望,不愿離開,只有那多情的柳絮,像是明白人的心愿,追逐著行舟,代替人送行。而滔滔江水,全不理解人的心情,依舊東流入海。以“流水無情”反襯人之有情,又借“飛絮送行舟”表達(dá)人的深厚情意,結(jié)束全詞,分外含蓄雋永。詞所謂明日送行舟,未必即謂作此詞的第二日開船,須作稍為寬泛的理解。
此詞上片寫送別情景,以景色作為笛聲的背景,情景交融地渲染出送別時(shí)的感傷氛圍。下片運(yùn)用疊句造境傳情,想象次日分別的情景,大大擴(kuò)展了離情別緒的空間。如此虛實(shí)結(jié)合,渲染出一種強(qiáng)烈的情感氛圍,使讀者受到極強(qiáng)的藝術(shù)感染。
【昭君怨·金山送柳子玉】相關(guān)文章:
昭君怨優(yōu)秀作文04-30
昭君怨白居易賞析05-06
昭君怨梅花原文及賞析02-27
昭君怨·牡丹原文翻譯及賞析12-17
昭君怨·梅花原文翻譯及賞析12-18
昭君怨·詠荷上雨原文翻譯09-12
昭君怨·詠荷上雨原文及賞析11-05
征人怨 柳中庸 賞析05-06
昭君怨·春到南樓雪盡原文及賞析12-18
玉麟子作文05-06