- 相關(guān)推薦
2015考研翻譯碩士 備考三面談
翻譯碩士的就業(yè)前景是可觀的,也是市場急需的人才。要順利通過專業(yè)碩士的備考是不容易的,除了詞匯的充足,文學(xué)素養(yǎng)也很重要,翻譯是一門很高深的學(xué)問,需要經(jīng)過不斷地積累才能逐步的提高的。尤其是備考的方法,一定要正確選擇,本文分享一下翻譯碩士專業(yè)課備考的三個(gè)方面,希望能夠幫助廣大考生。請(qǐng)看下文。
一、學(xué)習(xí)方法
1.參考書的閱讀方法
(1)目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對(duì)于知識(shí)體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的內(nèi)容。
(2)體系法:為自己所學(xué)的知識(shí)建立起框架,否則知識(shí)內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時(shí)候,眼前出現(xiàn)完整的知識(shí)體系。
(3)問題法:將自己所學(xué)的知識(shí)總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識(shí)要點(diǎn)都能夠整理成問題。
2.學(xué)習(xí)筆記的整理方法
(1)通過目錄法、體系法的學(xué)習(xí)形成框架后,在仔細(xì)看書的同時(shí)應(yīng)開始做筆記,筆記在剛開始的時(shí)候可能會(huì)影響看書的速度,但是隨著時(shí)間的發(fā)展,會(huì)發(fā)現(xiàn)筆記對(duì)于整理思路和理解課本的內(nèi)容都很有好處。
(2)做筆記的方法不是簡單地把書上的內(nèi)容抄到筆記本上,而是把書上的內(nèi)容整理成為一個(gè)個(gè)小問題,按照題型來進(jìn)行歸納總結(jié)。
3.真題的使用方法
認(rèn)真分析歷年試題,做好總結(jié),對(duì)于考生明確復(fù)習(xí)方向,確定復(fù)習(xí)范圍和重點(diǎn),做好應(yīng)試準(zhǔn)備都具有十分重要的作用。
分析試題主要應(yīng)當(dāng)了解以下幾個(gè)方面:命題的風(fēng)格(如難易程度,是注重基礎(chǔ)知識(shí)、應(yīng)用能力還是發(fā)揮能力,是否存在偏、難、怪現(xiàn)象等)、題型、題量、考試范圍、分值分布、考試重點(diǎn)、考查的側(cè)重點(diǎn)等。考生可以根據(jù)這些特點(diǎn),有針對(duì)性地復(fù)習(xí)和準(zhǔn)備,并進(jìn)行一些有針對(duì)性的練習(xí),這樣既可以檢查自己的復(fù)習(xí)效果,發(fā)現(xiàn)自己的不足之處,以待改進(jìn);又可以鞏固所學(xué)的知識(shí),使之條理化、系統(tǒng)化。
二、心理準(zhǔn)備
一定要有吃苦的勇氣和準(zhǔn)備,要幾個(gè)月如一日地看書是一件十分辛苦的事,很容易迷茫、懈怠和沒有信心,這時(shí)候一定要堅(jiān)持,要和別人做做交流,千萬別鉆牛角尖,一定要學(xué)會(huì)堅(jiān)持,成就竹子的也就那么幾節(jié),成就一個(gè)人的也就那么幾件事……即便最后失敗,也要學(xué)會(huì)對(duì)自己說。 拔岜M其志而力不達(dá),無悔矣!”
1、堅(jiān)決果斷,早做決定,決定了就全身心投入。
2、一定要有計(jì)劃,一定尊重你自己定的計(jì)劃。
3、跟時(shí)間賽跑。多一點(diǎn)兒快的意識(shí),少一點(diǎn)拖拉和完美主義。考研說到底就是應(yīng)試,總共就幾個(gè)月時(shí)間,不要心存打好基礎(chǔ)、厚積薄發(fā)的幻想,直接抓住要害,就可能成功。
三、專業(yè)課復(fù)習(xí)特點(diǎn)
考研總的來說可以說是專業(yè)課的較量,公共課過線很容易,但是拿高分很難,專業(yè)課中基礎(chǔ)英語拿分較容易,而專業(yè)2則有一定的難度,需要下很大的工夫,才能獲得一個(gè)理想的分?jǐn)?shù)。
在基礎(chǔ)英語中,閱讀題并沒有太多的答題技巧,而在做翻譯題時(shí)的答題技巧則是這里想說的重中之重。眾所周之,翻譯方法可以被分為直譯和意譯兩種,這兩種方法本來就沒有好壞之分,在翻譯時(shí),考生應(yīng)該根據(jù)具體的翻譯材料選擇恰當(dāng)?shù)姆g方法翻譯,北外的老師對(duì)于選取翻譯策略有一句經(jīng)典的評(píng)價(jià)就是:“能夠直譯的就盡量直譯,不能夠直譯的,就意譯!
參考書方面:簡單一句話,學(xué)校指定了書,就應(yīng)該按照學(xué)校指定的書看,而且不只要看,還要能背下來,雖然不是死記硬背,但是,基本的文章結(jié)構(gòu)你最好按書里的結(jié)構(gòu)來,把考點(diǎn)和重點(diǎn)一一的總結(jié)出來。
答題方法方面:現(xiàn)在想強(qiáng)調(diào)一下翻譯理論的答題方法,最好采用先將主要理論家和流派的核心觀點(diǎn)答出,然后“拆解”主要觀點(diǎn),對(duì)其進(jìn)行詳盡的闡述。詳細(xì)的說,就是要求你將題目中的概念準(zhǔn)確說明,最好加上一點(diǎn)自己的理解,不過要以原書為準(zhǔn)繩,把書上的點(diǎn)都說到了,在進(jìn)行自我的發(fā)揮,切記不可隨意發(fā)揮!最后一點(diǎn)就是書寫要工整,最好有條目,是閱卷老師一目了然。
【考研翻譯碩士 備考三面談】相關(guān)文章:
考研英語翻譯備考指南04-27
考研英語閱讀及翻譯備考指導(dǎo)04-27
翻譯碩士備考談?wù)劮g和寫作的心得體會(huì)04-28
翻譯碩士備考 談?wù)劮g和寫作的心得體會(huì)04-28
2015年翻譯碩士考研沖刺復(fù)習(xí)點(diǎn)撥04-28
2012年考研英語一翻譯備考攻略04-28
考研備考心得02-23
名校碩士談考研:考研捷徑04-30
考研備考經(jīng)驗(yàn)與心得03-15