- 相關(guān)推薦
朱自清先生與語文現(xiàn)代化
摘 要 五四之后,中國語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)持續(xù)高漲,對此,朱自清先生一直給予積極的關(guān)注與支持。他的散文創(chuàng)作也是對白話文運(yùn)動(dòng)最有力的推動(dòng);同時(shí)朱自清先生還在他的許多著述中闡述了他的中國語文觀。本文是對朱自清先生的著述中有關(guān)中國語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的論述和觀點(diǎn)的綜述。關(guān)鍵詞 朱自清 語文現(xiàn)代化 白話文運(yùn)動(dòng) 國語運(yùn)動(dòng) 歐化 簡體字 拼音化
朱自清先生曾寫了一篇文章《魯迅先生的中國語文觀》,綜合引述魯迅先生對中國語文改革的看法,文中并未加入朱自清先生本人對這些觀點(diǎn)的價(jià)值性評說,但從朱自清先生不同時(shí)期的著述中也可看出,他對魯迅的語文觀是大體贊同的。五四運(yùn)動(dòng)帶來了白話文運(yùn)動(dòng)、國語運(yùn)動(dòng)、國語羅馬字運(yùn)動(dòng)、簡化字運(yùn)動(dòng)的持續(xù)高漲。這些運(yùn)動(dòng)所追求的就是中國語文的現(xiàn)代化:即語言的共同化、文體的口語化、文字的簡便化和注音的字母化[1]。而朱自清先生同魯迅先生一樣,一直在倡導(dǎo)與追隨中國語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的主流。從五四時(shí)期在北京大學(xué)就學(xué)時(shí)起,直至后來近三十年的任教生涯,朱自清先生一直都關(guān)注著中國語文的改革運(yùn)動(dòng),這并非全是出于這些運(yùn)動(dòng)在當(dāng)時(shí)與他所從事的文學(xué)創(chuàng)作與研究有密不可分的關(guān)系。他不僅支持中國語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)的主流學(xué)說與理論,而且以自己的創(chuàng)作實(shí)踐,影響知識分子,這無疑起了推動(dòng)中國語文現(xiàn)代化進(jìn)程的作用。
在中國語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)中,白話文運(yùn)動(dòng)當(dāng)屬最成功的,而在這成功的進(jìn)程中,那些平易、新鮮、通俗明了的優(yōu)秀白話文作品起著不可替代的作用,因?yàn)橐粋(gè)文學(xué)運(yùn)動(dòng)的最有力的推動(dòng)者不是學(xué)說而是作品。在這些典范作品中,朱自清先生的散文更是得到眾口一辭的贊賞。在研究朱自清先生的文章中,大多都是評論他的散文,而且多著重于作品的分析及其在文學(xué)史上的地位。談到朱自清先生的散文在語文現(xiàn)代化運(yùn)動(dòng)中的價(jià)值和作用,朱光潛先生的一段話極有概括性,他說:“在寫語體文的作家之中他是很早的一位。語體文運(yùn)動(dòng)的歷史還不算太長,作家們都還在各自摸索路徑。較老的人們寫語體文,大半從文言文解放過來,有如裹小的腳經(jīng)過放大,沒有抓住語體文的真正的氣韻和節(jié)奏;略懂西文的人們處處模仿西文的文法結(jié)構(gòu),往往冗長拖沓,佶屈聱牙;至于青年作家們大半過信自然流露,任筆直書,根本不注意到文字問題,所以文字一經(jīng)推敲,便見出種種字義上和文法上的毛病。佩弦先生是極少數(shù)人中的一個(gè),摸上了真正語體文的大路。他的文章簡潔精煉不讓于上品古文,而用字確是日常語言所用的字,語句聲調(diào)也確是日常語言所有的聲調(diào)。就剪裁錘煉說,它的確是‘文’;就字句習(xí)慣和節(jié)奏說,它的確是‘語’。任文法家們?nèi)ネ魄盟?不會(huì)推敲出什么毛病;可是念給一般老百姓聽,他們也不會(huì)感覺有什么別扭。”因此,說到白話文運(yùn)動(dòng)的成功,朱自清先生的散文在“這方面的成就要和語體文運(yùn)動(dòng)共垂久遠(yuǎn)的”[2]。
國語運(yùn)動(dòng)與白話文運(yùn)動(dòng)一直相依發(fā)展。朱自清先生始終支持國語用活的方言———北京話(當(dāng)時(shí)稱北平話)做標(biāo)準(zhǔn),他認(rèn)為,國語應(yīng)該有一個(gè)自然的標(biāo)準(zhǔn)。他說:“有人主張不必用活方言作標(biāo)準(zhǔn),該兼容并包的定出所謂‘國語’。而所謂‘國語’就是從前人所稱的‘藍(lán)青官話’。但個(gè)人‘藍(lán)青’的程度不同,兼容并包的結(jié)果只是四不像罷了。我覺得總是有個(gè)活方言作標(biāo)準(zhǔn)的好!敝熳郧逑壬以他本人為例來表明他的觀點(diǎn),他說:雖然本人是蘇北人,但也贊成將北平話作為標(biāo)準(zhǔn)語,其中一個(gè)原因,是北平話的詞匯差不多都寫得出來[3]。朱自清先生在他的文章中對北方方言的使用也是有口皆碑,有學(xué)者對此評論說:北方方言的許多語句被他活生生地捉到紙上,生動(dòng)、自然、親切,而且很有分寸。這又使人想到一個(gè)問題:“能不能完全用一種方言———比如北平話———寫文章;用方言,文字才生動(dòng),才有個(gè)性,也才能在民間生根?墒欠窖杂袝r(shí)就不夠用,特別在學(xué)術(shù)用語方面。并且若是全用北平話,也覺得流利的有點(diǎn)俗。朱先生在這方面的主張,是以北平話作底子而又不全用北平話。那也就包含一個(gè)結(jié)論,便是:我們文章的語言,必須是出于一種方言,這是語言的真生命;然后再吸收他種方言術(shù)語,加以擴(kuò)大,成為自創(chuàng)的語言。”[4]
朱自清先生似乎對誦讀情有獨(dú)鐘,在他的著述中多處談到誦讀的話題。朱光潛先生曾回憶說:“我們都覺得語文體必須讀得上口,而且讀起來一要能表情,二要能悅耳,所以大
[1] [2]
【朱自清先生與語文現(xiàn)代化】相關(guān)文章:
拼音化與語文現(xiàn)代化05-01
朱自清語文教育思想初探04-30
現(xiàn)代化教學(xué)手段促進(jìn)語文教學(xué)05-01
人的現(xiàn)代化與社會(huì)的現(xiàn)代化04-29
現(xiàn)代化04-29