- 相關(guān)推薦
二十世紀西方文論對國內(nèi)翻譯研究的影響
二十世紀西方文論流派眾多、更迭迅速,對于中國翻譯研究的發(fā)展影響深遠.中國翻譯研究在20世紀80年代以前還是傳統(tǒng)的語文學(xué)范式,80年代轉(zhuǎn)向結(jié)構(gòu)主義語言學(xué)范式,到90年代中期以后又轉(zhuǎn)向解構(gòu)主義多元范式階段,現(xiàn)在以哈貝馬斯的普遍語用學(xué)理論為指導(dǎo)提出的建構(gòu)主義的翻譯學(xué)研究也已展開.這些范式的嬗替離不開中國學(xué)者對西方文論孜孜不倦的學(xué)習與借鑒,但在此過程中也難免某些誤區(qū),應(yīng)盡量避免.
【二十世紀西方文論對國內(nèi)翻譯研究的影響】相關(guān)文章:
論二十世紀西方文論中的語言問題04-26
中西方文化差異對漢英翻譯的影響04-26
東西方文化差異對廣告翻譯的影響04-26
從此岸到彼岸的反撥與超越-當代西方翻譯研究中學(xué)派研究范式探析04-26
國內(nèi)牡丹引種栽培研究04-27
二十世紀中國哲學(xué)史研究概況04-27
國內(nèi)節(jié)能減排研究現(xiàn)狀04-26
中國內(nèi)隱記憶研究綜述04-27
西方現(xiàn)代景觀藝術(shù)對中國園林的影響04-26
旅游對環(huán)境的影響研究04-26