- 相關推薦
從語用順應論的角度看翻譯策略與方法
本文根據語用順應論提出,翻譯交際的過程和結果是動態(tài)順應的過程和結果,動態(tài)順應是翻譯的策略,直譯、意譯、歸化、異化都是動態(tài)順應過程中主動順應或被動順應時表現出的一些具體方法.
作 者: 王建國 WANG Jian-guo 作者單位: 江西財經大學外國語學院,江西,南昌,330013 刊 名: 外語研究 PKU CSSCI 英文刊名: FOREIGN LANGUAGES RESEARCH 年,卷(期): 2005 ""(4) 分類號: H059 關鍵詞: 語用順應論 動態(tài)順應 翻譯策略 翻譯方法【從語用順應論的角度看翻譯策略與方法】相關文章:
語用含糊與語言順應論04-26
語用失誤及策略研究04-26
從多元系統(tǒng)論看《二馬》文化詞匯的翻譯策略04-26
語用學與翻譯04-26
從關聯理論角度看翻譯的本質04-27
從關聯理論角度看翻譯的歸化與異化04-27
從經濟學角度分析目的性翻譯策略選擇04-27
從符號學的角度看廣告翻譯的等值04-26