- 相關(guān)推薦
阮郎歸晏幾道閱讀答案翻譯賞析
阮郎歸晏幾道閱讀答案翻譯賞析,這是北宋著名詞人、婉約派重要作家晏幾道所創(chuàng)作的一首重陽(yáng)佳節(jié)宴飲之作,描寫(xiě)了作者客居思鄉(xiāng)的悲涼心情。原文:
阮郎歸·天邊金掌露成霜
晏幾道
天邊金掌露成霜,云隨雁字長(zhǎng)。綠杯紅袖趁重陽(yáng),人情似故鄉(xiāng)。
蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂。欲將沉醉?yè)Q悲涼,清歌莫斷腸!
阮郎歸·天邊金掌露成霜字詞解釋?zhuān)?/strong>
①阮郎歸:詞牌名,又名《碧桃春》《醉桃源》等。《神仙記》載劉晨、阮肇入天臺(tái)山采藥,遇二仙女。留住半年,思?xì)w甚苦。既歸則鄉(xiāng)邑零落,經(jīng)已十世。曲名本此,故作凄音。四十七字,前后片各四平韻。
②金掌:漢武帝時(shí)在長(zhǎng)安建章宮筑柏梁臺(tái),上有銅制仙人以手掌托盤(pán),承按露水。此處以“金掌”借指國(guó)都,即汴京。即謂汴京己入深秋。
③雁字:雁群飛行時(shí)排列成人字,有時(shí)排列成一字,故稱(chēng)雁字。
④綠杯紅袖:代指美酒佳人。
⑤人情:風(fēng)土人情。
⑥“蘭佩紫”兩句:佩戴紫色蘭花,頭上插黃菊。屈原《離騷》中有“紉秋蘭以為佩”。
⑦理舊狂:重又顯出從前狂放不羈的情態(tài)。
阮郎歸·天邊金掌露成霜翻譯:
天邊的云彩有如仙人金掌承玉露。玉露凝成了白霜,浮云隨著大雁南翔,排成一字長(zhǎng)。舉綠杯,舞紅袖,趁著九九重陽(yáng),人情溫厚似故鄉(xiāng)。
身佩紫蘭,頭簪菊黃,急切切重溫舊日的顛狂。想借一番沉醉?yè)Q掉失意悲涼,清歌莫唱悲曲,一唱斷人腸。
阮郎歸·天邊金掌露成霜閱讀答案:
試題:
1.這首詞前兩句的描寫(xiě)展現(xiàn)了怎樣的情景?作者借此表達(dá)了怎樣的感情?(4分)
2.說(shuō)說(shuō)“人情似故鄉(xiāng)”中的“似”和“欲將沉醉?yè)Q悲涼"中的“換”字在表達(dá)感情上的作用。(4分)
答案:
1.描寫(xiě)了汴京深秋時(shí)節(jié)的景象,白露為霜,云彩中飛出排成一字的雁陣,云似乎也隨之延長(zhǎng)了。(2分)作者借此表達(dá)出重陽(yáng)節(jié)遠(yuǎn)在異地,渴望回鄉(xiāng)的情感。(2分)(酌情給分)
2.“似”,是說(shuō)重陽(yáng)時(shí)節(jié),對(duì)著“紅袖”佳人,舉“綠杯”而飲,習(xí)俗猶如故鄉(xiāng),使人感覺(jué)到異鄉(xiāng)的溫暖。然而只是相似而已,畢竟不是故鄉(xiāng)親人相伴,詞人既欣慰,又心酸。(2分)“換”,是說(shuō)詞人想借飲酒而醉來(lái)忘卻佳節(jié)不能回鄉(xiāng)的悲涼,然而無(wú)法忘記,主觀上的愿望客觀上卻無(wú)法實(shí)現(xiàn),表現(xiàn)出詞人對(duì)故鄉(xiāng)深沉而強(qiáng)烈的思念。(2分)(酌情給分)
阮郎歸·天邊金掌露成霜?jiǎng)?chuàng)作背景:
晏幾道是晏殊幼子,年輕的時(shí)候過(guò)著酒筵歌席的富貴生活。晏殊死后,家道中落,生活陷于貧困,晏幾道對(duì)于人情世故、悲歡離合有了更多的感受.他的詞作由真率走向深沉,這首詞即是他情思深沉的代表作之一。
阮郎歸·天邊金掌露成霜賞析:
此詞寫(xiě)于汴京,是重陽(yáng)佳節(jié)宴飲之作。表達(dá)凄涼的人生感懷。其中飽含備嘗坎坷滄桑之意,全詞寫(xiě)情波瀾起伏,步步深化,由空靈而入厚重,音節(jié)從和婉到悠揚(yáng),適應(yīng)感情的變化,整首詞的意境是悲涼凄冷的。
上片寫(xiě)景生情。秋雁南飛,主人情長(zhǎng),引起思鄉(xiāng)之情,正是“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親”。
“天邊金掌露成霜,云隨雁字長(zhǎng)!眱删湟詫(xiě)秋景起,點(diǎn)出地點(diǎn)是在京城汴梁,時(shí)序是在深秋,為下文的“趁重陽(yáng)”作襯墊。漢武帝在長(zhǎng)安建章宮建高二十丈的銅柱,上有銅人,掌托承露盤(pán),以承武帝想飲以求長(zhǎng)生的“玉露”。承露金掌是帝王宮中的建筑物,詞以“天邊金掌”指代宋代汴京景物,選材突出,起筆峻峭。但作者詞風(fēng)不求以峻峭勝,故第二句即接以閑淡的筆調(diào)。白露為霜,天上的長(zhǎng)條云彩中飛出排成一字的雁隊(duì),云影似乎也隨之延長(zhǎng)了。這兩句意象綿妙,滿懷悲涼,為全詞奠定了秋氣瑟瑟的基調(diào)。
“綠杯紅袖趁重陽(yáng),人情似故鄉(xiāng)!眱删鋵⒖途又榕c思鄉(xiāng)之情交織來(lái)寫(xiě),用筆細(xì)膩而蘊(yùn)涵深厚,一方面贊美故鄉(xiāng)人情之美,表達(dá)出思鄉(xiāng)心切的情懷,另一方面又贊美了重陽(yáng)友情之美,表達(dá)了對(duì)友情的珍惜。
下片抒發(fā)感慨。因自己的孤高的性格,而仕途失意,想以狂醉來(lái)排遣憂愁,然而卻是“斷腸”。
“蘭佩紫,菊簪黃,殷勤理舊狂!睆摹峨x騷》中“紉秋蘭以為佩”和杜牧“塵世難逢開(kāi)口笑,菊花須插滿頭歸”化出的“蘭佩紫,菊簪黃”兩句,寫(xiě)出了人物之盛與服飾之美,渲染了宴飲的盛況。接下來(lái)一句,寫(xiě)詞人仕宦連蹇,陸沉下位,情緒低落,不得不委屈處世,難得放任心情,今日偶得自在,于是不妨再理舊狂,甚至“殷勤”而“理”,以不負(fù)友人的一片盛情。試想,本是清狂耽飲的人,如今要喚起舊情酒興,還得“殷勤”去“理”才行,此中的層層挫折,重重矛盾,必有不堪回首、不易訴說(shuō)之慨,感情的曲折,自然把意境推向比前更為深厚的高度。
“欲將沉醉?yè)Q悲涼,清歌莫斷腸!庇缮厦娴臍w結(jié),再來(lái)一個(gè)大的轉(zhuǎn)折,又引出很多層次。詞人想尋求解脫、忘卻,而他自己又明知這并不能換來(lái)真正的歡樂(lè),這是真正的悲哀。《蕙風(fēng)詞話》又說(shuō):“‘欲將沉醉?yè)Q悲涼’,是上句注腳;‘清歌莫斷腸’仍含不盡之意!贝四酥锌现Z(yǔ)。詞之結(jié)句,竟體空靈,包含著萬(wàn)般無(wú)奈而聊作曠達(dá)的深沉苦楚,極盡回旋曲折、一詠三嘆之妙縱觀全詞,盡管作者那種披肝瀝膽的真摯一如既往,但在經(jīng)歷了許多風(fēng)塵磨折之后,悲涼已壓倒纏綿;雖然還有鏤刻不滅的回憶,可是已經(jīng)害怕回憶了。
晏幾道生性耿直,不趨炎附勢(shì)、不同流合污,故一生抑郁不得志。這首詞,寫(xiě)景洗練,寫(xiě)情起伏跌宕,很好地表達(dá)了他失意的感慨。
個(gè)人資料:
晏幾道(1038年—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,漢族,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。
歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開(kāi)封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱(chēng)“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫(xiě)愛(ài)情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。
相關(guān)推薦:
清平樂(lè)晏幾道賞析注釋
御街行晏幾道翻譯賞析
【阮郎歸晏幾道閱讀答案翻譯賞析】相關(guān)文章:
阮郎歸賞析11-17
阮郎歸全文及賞析12-18
阮郎歸·初夏原文及翻譯03-03
晏幾道原文賞析12-18
阮郎歸初夏蘇軾04-16
阮郎歸·有懷北游原文及賞析12-18
泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20