午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

寒夜杜耒閱讀答案 翻譯 賞析

時(shí)間:2023-05-06 12:26:45 詩(shī)句 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

寒夜杜耒閱讀答案 翻譯 賞析

寒夜杜耒閱讀答案 翻譯 賞析,這是南宋著名詩(shī)人杜耒所創(chuàng)作一首七言絕句,是一首清新淡雅又韻味無(wú)窮的友情詩(shī)。

原文:

寒夜杜耒閱讀答案 翻譯 賞析

寒夜

杜耒

寒夜客來(lái)茶當(dāng)酒,

竹爐湯沸火初紅。

尋常一樣窗前月,

才有梅花便不同。

 

寒夜字詞解釋:

⑴竹爐:指用竹篾做成的套子套著的火爐。是一種燒炭的小火爐,外殼用竹子編成,爐芯用泥,中間有鐵柵,隔為上下。

⑵湯沸:熱水沸騰。

⑶才有:同“一有”。

 

寒夜翻譯:

    冬天的夜晚,來(lái)了客人,用茶當(dāng)酒,吩咐小童煮茗,火爐中的火苗開始紅了起來(lái)了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。月光照射在窗前,與平時(shí)并沒有什么兩樣,只是窗前有幾枝梅花在月光下幽幽地開著,芳香襲人。這使得今日的月色顯得與往日格外地不同了。

 

寒夜閱讀答案:

試題:

(1)請(qǐng)展開合理想象,用形象生動(dòng)的語(yǔ)言描繪詩(shī)歌一、二句的情景。(2分)                  

(2)試從“梅花”這個(gè)意象來(lái)分析作者在詩(shī)中表達(dá)的思想感情(3分)

答案:

(1)冬天的夜晚,來(lái)了客人,用茶當(dāng)酒,吩咐小童煮茗,(1分)火爐中的火苗開始紅起來(lái)了,水在壺里沸騰著,屋子里暖烘烘的。(1分)

(2)“梅花”有高潔的志趣,(1分)詩(shī)人寫梅固然有贊嘆梅花高潔的意思,更多的是在暗贊來(lái)客,(1分)寫出了詩(shī)人的熱情,表明自己和客人一樣志同道合,具有高潔的志趣。(1分)

 

寒夜創(chuàng)作背景:暫無(wú)

 

寒夜賞析:

    這首詩(shī)因?yàn)楸弧肚Ъ以?shī)》選入,所以流傳很廣,幾乎稍讀過些古詩(shī)的人都能背誦,“寒夜客來(lái)茶當(dāng)酒”,幾被當(dāng)作口頭話來(lái)運(yùn)用。常在口頭的話,說(shuō)的時(shí)候往往用不著思考,脫口而出,可是細(xì)細(xì)品味,總是有多層轉(zhuǎn)折,“寒夜客來(lái)茶當(dāng)酒”一句,就可以讓人產(chǎn)生很多聯(lián)想。首先,客人來(lái)了,主人不去備酒,這客人必是熟客,是?,可以“倚杖無(wú)時(shí)夜敲門”,主人不必專門備酒,也不必因?yàn)闆]有酒而覺得怠慢客人。其次,在寒冷的夜晚,有興趣出門訪客的,一定不是俗人,他與主人定有共同的語(yǔ)言,共同的雅興,情誼很深,所以能與主人寒夜煮茗,圍爐清談,不在乎有酒沒酒。

    前兩句,詩(shī)人與客人夜間在火爐前,火爐炭火剛紅,壺中熱水滾滾,主客以茶代酒,一起喝著芳香的濃茶,向火深談;而屋外是寒氣逼人,屋內(nèi)是溫暖如春,詩(shī)人的心情也與屋外的境地迥別。三、四句便換個(gè)角度,以寫景融入說(shuō)理。夜深了,明月照在窗前,窗外透進(jìn)了陣陣寒梅的清香。這兩句寫主客在窗前交談得很投機(jī),卻有意無(wú)意地牽入梅花,于是心里覺得這見慣了的月色也較平常不一樣了。詩(shī)人寫梅,固然有贊嘆梅花高潔的意思在內(nèi),更多的是在暗贊來(lái)客。尋常一樣窗前月,來(lái)了志同道合的朋友,在月光下啜茗清談,這氣氛可就與平常大不一樣了。

    詩(shī)看似隨筆揮灑,但很形象地反映了詩(shī)人喜悅的心情,耐人尋味。宋黃昇《玉林清話》對(duì)三、四句很贊賞,并指出蘇泂《金陵》詩(shī)“人家一樣垂楊柳,種在宮墻自不同”與杜耒詩(shī)意思相同,都意有旁指,可說(shuō)真正讀出了詩(shī)外之味。

 

個(gè)人資料:

    杜耒lěi(?——1225),南宋詩(shī)人。字子野,號(hào)小山,南城(今屬江西)人。嘗官主簿,后入山陽(yáng)帥幕,理宗寶慶三年死于軍亂。其事跡見于《續(xù)資治通鑒》卷一六四。

 

相關(guān)推薦:

寒夜讀書 陸游

寒夜次潘岷原韻閱讀答案

【寒夜杜耒閱讀答案 翻譯 賞析】相關(guān)文章:

寒夜原文翻譯及賞析12-17

《寒夜》原文賞析及翻譯12-19

[通用]寒夜原文翻譯及賞析12-18

泛吳松江閱讀答案翻譯賞析12-20

杕杜原文翻譯及賞析12-17

秋夜朱淑真閱讀答案翻譯賞析12-08

天凈沙秋思馬致遠(yuǎn)翻譯賞析閱讀答案04-27

玉京秋周密閱讀答案翻譯賞析10-12

醉落魄范成大翻譯賞析閱讀答案06-08

小雅·杕杜原文翻譯及賞析12-17