- 相關(guān)推薦
英語論文開題報(bào)告范文參考
在寫畢業(yè)論文之前,我們通常是要先寫開題報(bào)告的。下面,小編為大家分享英語論文開題報(bào)告,希望對(duì)大家有所幫助!
題目:A Corpus-based Study on SyntacticFeatures of Business English Correspondence
1 Introduction
1.1 Background of the Study
China plays a much more important role in world economic system along with thedevelopment of economic globalization. Economic globalization not only accelerates our country'seconomic growth, but also promotes the speed of international trade all over the world. Thereforeexcellent business communication competence becomes increasingly important as well. As one ofthe language media business English correspondence aims to link overseas and domestic economicentities, exchange information, communicate with each other and deal with business. It plays anextremely important role in the frequent international trade. It is no exaggeration to say, businessEnglish correspondence is used in every step of business activities.
The course of business English writing has almost expanded into every university curriculum.Both foreign and domestic scholars have done researches on business English correspondencefrom the perspective of lexicon, semantic fields, especially based on corpus. There are two majorlarge-scale corpora on business English. One is Nelson's Business English Corpus (BEC for short)accounting for one million words. The other one is Poly U Business Corpora constructed by HongKong Polytechnic University. The Poly U Business Corpora are made up of three comparablecorpora of Chinese, English and Japanese business texts, the majority of which originate from thebusiness and finance sections of newspapers written in those languages, covering news and reportsfrom auditing and accounting to insurance and investments. Each of the corpora has more than onemillion words. It is accessible on line for searching key words to see a concordance taken fromPoly U Business English corpus, which is helpful to students and teachers. It is thus obviously thatbusiness English is quite important so that attracts much attention from linguistic researchers. Ithas been an overriding aim of this project to create a resource for researchers to help furtherknowledge of an area which so far has been the research topic of many scholars.
1.2 Significance of the Study
This thesis makes a relatively complete study of business English correspondence from theperspective of lexical grammar theory and syntactic theory. It takes up business Englishcorrespondence as its research topic and aims to propose some feasible strategies in businessEnglish correspondence writing and teaching. The study expected to achieve both theoretical andpractical significance as follows:
First of all, this study will introduce a new research method. Corpus provides a brand newway for the study of language. It breaks through the traditional method of intuitive experiencemethod and turns to the original analysis of natural language in order to provide a firm foundationand data support for language research in various fields. Traditional intuitive experience methodfocuses on personal experience and intuition, manual methods or introspective method whichcould acquire linguistic knowledge only from limited data of language materials. This method ofacquiring linguistic knowledge is not only inefficiency but also more subjective which inevitablyleads a effect on the accuracy of final result. However, corpus-based approach is totally different.Corpus can find the target data quickly by using computer software for scientific analysis, andovercome the limitation of traditional research on the subjectivity and one-sidedness. Thismacroscopic method can carry on a multi-level and all-rounded research on the basis of a largenumber of real data, and effectively promote the new theoretical model and research paradigm. Italso relies on computer science to achieve its powerful function in language searching, andprovides a new method in linguistic research for the majority of language researchers.
Secondly, a clear understanding of lexical grammar theory could be achieved. Language is atool for human communication which inevitably cannot do without meaning expression andunderstanding. Sinclair broke the previous rules of describing vocabulary and grammar in aseparate way. Therefore, a new point of view has been proposed. That is language should bedescribed by using the way combining vocabulary and grammar which opened up a new path forlanguage description based on a corpus. Then he proposed lexical grammar, and believed thatvocabulary and grammar are equally important, in which vocabulary is the starting point forbuilding the language model. The key aspects about the origin of lexical grammar and thewholeness of lexis and grammar will be discussed in detail in next chapter and this study is basedon the theory of lexical grammar to explore the features of business English correspondence fromlexical and syntactic levels.
Thirdly, after a relatively complete study on the business English correspondence, typicallexical and syntactic features could be worked out.
Fourthly, feasible strategies could be proposed to business English correspondence writingand teaching.
1.3 Layout of the Thesis
In this thesis, the study will do some research on business English correspondence andmanage to summarize some common syntactic features of business English correspondence basedon lexical-grammar theory and syntactic theory. This thesis is divided into the following six parts:
Chapter 1, the introduction part is an introduction concerning the theme of the thesis,including a general introduction of the background and significance of the study and theorganization of the whole thesis.
Chapter 2, a literature review is provided in this chapter, which gives out an overview of thecorpus linguistics and business English correspondence. It first introduces business Englishcorrespondence and corpus linguistics briefly, and then gives a comprehensive introduction tothem which are also discussed here for better understanding to the field that the theory will beapplied to. Relevant studies both on Corpus linguistics and business English correspondence arealso presented at the end of each part.
Chapter 3 introduces the theoretical framework which contains four main parts: principles ofbusiness English correspondence, the application in corpus linguistics, lexical grammar andsyntactic theory. Then Sinclair's lexical grammar theory and syntactic theory will be discussed indetail. In the end of this chapter, the writer will talk about the paper's feasibility.
Chapter 4 addresses the research methodology of the study which includes the corpus-basedquantitative and qualitative method, the corpus and instruments used in the study, the proceduresof the study both in relation to data collection and data processing and concordance.
Chapter 5 is the main part of the thesis of which lexical and syntactic features will bediscussed and analyzed in this part. Word length, sentence length, wordlist and some other wordfrequency will be listed and analyzed in detail.
Chapter 6 draws a conclusion of the thesis, which gives a summary to the whole paper.Besides the major findings of the study, it also points out the limitations and difficulties of thepresent study.
2 CONTENTS
Abstract in Chinese
Abstract in English
1 Introduction
1.1 Background of the Study
1.2 Significance of the Study
1.3 Layout of the Thesis
2 Literature Review
2.1 Studies on Business English Correspondence Abroad and at Home
2.2 Studies based on Corpus Linguistics Abroad and at Home
2.3 Summary
3 Theoretical Framework
3.1 Writing Principles of Business English Correspondence
3.2 Lexical Grammar
3.3 Syntactic Theory
4 Methodology
4.1 Corpus-Based Approach
4.2 Research Instruments
4.3 Research Procedures
4.3.1 Data Collection
4.3.2 Data Clean-up
4.3.3 Tokenization
4.3.4 Lemmatization
4.3.5 Part-of-speech Tagging
5 Results and Discussions
5.1 Syntactic Complexity Analysis
5.1.1 Analysis of Word Length and Sentence Length
5.1.2 Contrastive Analysis between Content Words and Function Words
5.1.3 Contrastive Analysis between Simple Sentence and Complex Sentence
5.2 Syntactic Pattern Analysis
5.2.1 Passive Voice
5.2.2 Interrogative Sentence
5.2.3 Subjunctive Mood
5.3 Syntactic Feature Analysis
5.3.1 Syntactic Feature of Letters of Request and Comfirmation
5.3.2 Syntactic Feature of Letters of Acceptance and Refusal
5.3.3 Syntactic Feature of Letters of Appreciation and Apology
6 Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Implications for the Study
6.3 Limitations
Acknowledgement
References
Appendix
Papers published in the period of Ph. M. education
進(jìn)度安排
1.Collecting the related materials and designing theresearch, data analysis: Sep.1st-Dec.31st,20XX
2.Writing the first draft: Jan.1st- Feb.31st, 20XX
3.Writing the second draft:Mar. 1st- Apr. 31st,20XX
4.Writing the final draft: May. 1st- May.31st,20XX
5.Preparing for defense of the thesis: June.1st- June31st,20XX
References
[1] Dudley-Evans,T. and St John,M.J. (1998)。 Developments in English for Specific Purposes: AMulti-Disciplinary Approach[M]. Cambridge:Cambridge University Press:1.
[2] Corbluth,J.D. (1975)。 English or 'Special English'[J]. English Language Teaching Journal24/4:277-286.
[3] Strevens,Peter. (1977)。 New Orientations in the Teaching of English[M]. Oxford:OxfordUniversity Press:72.
[4] Nelson,M. (2000)。 A corpus-based study of Business English and Business English TeachingMaterials[D]. Unpublished Ph D Thesis. University of Manchester.
[5]胡春雨。語料庫與商務(wù)英語詞匯研究[J].廣東外語外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào), 2011(2):55-58.
[6]胡春雨。基于商務(wù)英語語料庫的RATE搭配特征研究[J].北京第二外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào)2014(02):6-12.
[7]陳建平。外貿(mào)函電中縮略詞的構(gòu)詞特征及使用要求[J].河海大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2004(02):78-80.
[8]江進(jìn)林,許家金;谡Z料庫的商務(wù)英語語域特征多維分析[J].外語教學(xué)與研究,2015(02):225-236+320.
[9] Pickett,D(1986b)Business English: Falling Between Two Styles[J]. COMLON 26:16-21.
[10] Johnson. C.(1993)。 Business English State-of-the-Art Article[J]. Language Teaching 26:201-209.
[11] Brieger,N. (1997) Teaching Business English Handbook[M]. York:York Associates.
[12]吳朋,秦家慧。構(gòu)建商務(wù)英語學(xué)科教學(xué)知識(shí)的研究框架[J].外語界,2014(02):18-24+48.
[13]陳堅(jiān)林,趙學(xué)旻。關(guān)于編制商務(wù)英語立體教材的探討[J].外語電化教學(xué),2003(03):44-47.
[14]陳準(zhǔn)民,王立非。解讀《高等學(xué)校商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)要求》(試行)[J].中國(guó)外語,2009(04):4-11+21.
[15] Francis,W. N. (1992) Language Corpora B.C. In Svartvik, J. (ed) Directions in CorpusLinguistics, Proceedings of Nobel Symposium 82 Stockholm, 4-8 August 1991. Berlin,NewYork:Mouton de Gruyter:17.
[16] Kennedy,G. An Introduction to Corpus Linguistics [M]. Beijing: Foreign Language Teachingand Research Press,2000:1.
[17]楊惠中。語料庫語言學(xué)導(dǎo)論[M].上海,上海外語教育出版社,2002:33.
[18]曹合建,朱建忠,陳滿生;谡Z料庫的商務(wù)英語研究[M].上海,上外外語教育出版社,2002:40.
[19] Sinclair, J. Corpus, Concordance, Collocation[M]. (1991) Oxford: Oxford University Press.
[20]胡顯耀,曾佳。對(duì)翻譯小說語法標(biāo)記顯化的語料庫研究[J].外語研究,2009(05):72-79.
[21]胡顯耀。用語料庫研究翻譯普遍性[J].解放軍外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2005(03):45-48+81.
[22]嚴(yán)明。商務(wù)英語語料庫開發(fā)與應(yīng)用研究[M].北京,中國(guó)商務(wù)出版社,2001:8.
[23]張軍,李文中。 COLEC中動(dòng)名搭配模式及失誤分析[J].外語教學(xué),2004(4):30-32.
[24]張繼東,劉萍。中國(guó)大學(xué)生英語寫作中的使役結(jié)構(gòu)及相應(yīng)的詞化現(xiàn)象調(diào)查與分析[J].外語研究,2005(3):35-39.
[25]梁茂成,中國(guó)大學(xué)生英語筆語中的情態(tài)序列研究[J].外語教學(xué)與研究(1):51-58.
[26]肖忠華,曹雁。中外作者科技論文英文摘要多維度語步對(duì)比研究[J].外語教學(xué)與研究,2014(02):260-272+321.
[27]王惠。 “精加工”平行語料庫在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用[J].中國(guó)翻譯, 2015(01):50-54.
[28] David,C. Putting 'Putting Verbs' to the Test of Corpora [A]. K. Aijmer, B. Altenberg,Advances in Corpus Linguistics [C]. Beijing: World Publishing Corporation,2009.
[29] Grant,L. A Corpus Comparison of the Use of I don't know by British and New ZealandSpeakers[J]. Journal of Pragmatics,2010(vol. 42)。
[30] Cheng,W. 2012. Exploring Corpus Linguistics: Language in Action[M]. London/ New York:Routledge:101.
[31] Sinclair,J. 2004. Trust the Text: Language, Corpus and Discourse [M]. London/ New York:Routledge: 165-169.
[32] Chomsky,N. (1981)。 Lectures on Government and Binding[M]. Dordrecht:Foris:5.
[33] Chomsky,N.(2000c)。 The architecture of language[M]. Nirmalangshu Mukherji,Bibudhendra Naraya Patnaik & Rama Kant Agihotri(ed)。 Oxford: Oxford University Press:54.
[34] Douglas Biber,Susan Conrad and Randi Reppen,Corpus Linguistics: Investigating LanguageStructure and Use[M]. Cambridge University Press,1998:4.
[35] Hunston,Susan. (2006)。 Corpora in Allied Linguistics[M]. Cambridge:Cambridge UniversityPress,5.
[36] Carter,R,Mc Carthy,M. Grammar and Spoken Language[J]. Applied Linguistics,1995(vol.16)。
[37] Leech,G.(1991)The State-of-the-Art in Corpus Linguistics in Aijmer,K. & Altenberg, B.(eds) English Corpus Linguistics, Studies in Honour of Jan Svartvik. London and New York:Longman:10.
[38]梁茂成,李文中,許家金。語料庫應(yīng)用教程[M].北京,外語教學(xué)與研究出版社,2010:10.
[39] Tribble,C. (1998)。 Genres, Keywords, Teaching: Towards a Pedagogic Account of theLanguage of Project Proposals.Talk given at the Teaching and Learning with Corpora(TALC)Conference,June 1998. Oxford UK. Published in Burnrard,L.(ed)Teachingand Language Corpora 98. Proceedings of the 1998 TALC Conference,Oxford:7.
[40] Halliday,M. A. K. (1994)。 Introduction to Functional Grammar[M]. London,Arnold,352.[41]向明友。試論英語虛擬語氣的語法化[J].外語學(xué)刊,2007(6):84-89.
[英語論文開題報(bào)告范文參考]
【英語論文開題報(bào)告參考】相關(guān)文章:
教育開題報(bào)告03-25
開題報(bào)告怎么寫11-25
金融開題報(bào)告范文12-31
撰寫開題報(bào)告的意義及方法08-14
個(gè)人網(wǎng)站設(shè)計(jì)開題報(bào)告03-28
學(xué)前教育美術(shù)的開題報(bào)告03-28
碩士生開題報(bào)告范文12-31
教育課題開題報(bào)告(精選10篇)07-24