午夜精品福利视频,亚洲激情专区,免费看a网站,aa毛片,亚洲色图激情小说,亚洲一级毛片,免费一级毛片一级毛片aa

轉(zhuǎn)折英語作文

時間:2023-08-11 14:55:10 宗澤 作文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

轉(zhuǎn)折英語作文(通用6篇)

  在平時的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用作文吧,作文根據(jù)寫作時限的不同可以分為限時作文和非限時作文。寫起作文來就毫無頭緒?下面是小編為大家整理的轉(zhuǎn)折英語作文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

轉(zhuǎn)折英語作文(通用6篇)

  轉(zhuǎn)折英語作文 1

  波爾塔瓦的瑞典兵潰散了。

  The Swedes of Poltava broke up.

  進(jìn)攻中途島的日本航母沉沒了。

  The Japanese carrier that attacked Midway Island sank.

  《解放黑人奴隸宣言》發(fā)表了。

  The emancipation proclamation was issued.

  十一屆三中全會召開了。

  The Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee was held.

  于是,我們說,歷史出現(xiàn)了轉(zhuǎn)折。轉(zhuǎn)折是一個突破的變化,它可以使政治形勢逆轉(zhuǎn),把大好形勢斷送,又將艱難困苦變?yōu)闊o限光明。從這個意義上說,轉(zhuǎn)折有對我們不利的,也有對我們有利的。為了趨利避害,我們來探究一下轉(zhuǎn)折的產(chǎn)生吧。

  As a result, we say that there has been a turning point in history. Turning is a breakthrough change. It can reverse the political situation, cut off the good situation, and turn difficulties into infinite light. In this sense, turning is not only good for us, but also good for us. In order to seek benefits and avoid harm, lets explore the emergence of turning point.

  轉(zhuǎn)折的出現(xiàn)是偶然的,戰(zhàn)場上,騎兵主將馬蹄鐵上的一個螺釘?shù)拿撀浠蛟S會讓這位主將喪命,進(jìn)而讓他的部隊潰散;商場上,一位公司經(jīng)理在酒店吃飯時或許會無意中聽到競爭對手的機(jī)密,從而讓他找到擠垮對手的絕招;官場上,有人酒后失言或許會得罪上司,于是從青云直上到落泊江湖……生活中有很多細(xì)微的變化會帶來巨大的轉(zhuǎn)折,小到影響一個人的命運(yùn),大到?jīng)Q定一個國家的興衰存亡。既然如此偶然,我們怎么趨利避害?很簡單,“事無巨細(xì),處處留心”可矣!心細(xì)的人自然會滴水不漏,不犯偶然的小錯,也不放過任何一個希望渺茫的機(jī)會。小事情往往就促成了大轉(zhuǎn)折!

  The turning point happened by chance. In the battlefield, a bolt on the horseshoe of the cavalry leader may be lost, which may lead to his armys disintegration. In the market, a company manager may overhear the secrets of his competitors when eating in a hotel, so that he can find the best way to crush them. In the official arena, someone may offend his superiors if he breaks his tongue after drinking Its from Qingyun to wandering in the Jianghu There are many subtle changes in life that will bring about great changes, ranging from the impact on ones destiny to the decision on the rise and fall of a country. Since its such an accident, how can we seek benefits and avoid disadvantages? Its very simple. Its OK to pay attention to everything! A careful person will not leak water, make occasional mistakes, or miss any chance with little hope. Small things often make big changes!

  轉(zhuǎn)折出現(xiàn)確實(shí)有偶然性,但其中也包含著某些必然性。就像前面的'經(jīng)理,如果他不是處處留心,隨時都在想他的事業(yè),而是來到酒店只知盡情享樂,喝得酩酊大醉,那就不會有轉(zhuǎn)折。一向粗心的人,不是每次錯誤都會幸運(yùn)的逃脫懲罰;言行無瑕的人,不可能因?yàn)榉稿e而遭受不幸的轉(zhuǎn)折。波爾塔瓦戰(zhàn)役中,瑞典人最初的潰散可能只是因?yàn)橐粋士兵一時心怯,但是查理十二帶領(lǐng)他的隊伍轉(zhuǎn)戰(zhàn)波蘭時就已給失敗埋下了禍根――疲憊和給養(yǎng)不足;相反,俄國人汲取了前幾次戰(zhàn)敗的教訓(xùn),改進(jìn)軍隊裝備和編制。所以,一次偶然失利帶來的轉(zhuǎn)折終于讓瑞典國勢日衰,失去了波羅的海的霸主地位。另外,我們也該看到,中途島美國的勝利根源于美國強(qiáng)大的經(jīng)濟(jì)技術(shù)實(shí)力,即使沒有這次轉(zhuǎn)折,也會有別的轉(zhuǎn)折讓日本失敗。美國內(nèi)戰(zhàn)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)――那個宣言,是民族平等的歷史潮流決定的;改革開放的方針也是總結(jié)無數(shù)歷史經(jīng)驗(yàn)得到的。

  It is true that there is contingency in the turning, but it also contains some inevitability. Just like the manager in front of him, if he doesnt pay attention to his career all the time, but comes to the hotel only to enjoy himself and get drunk, there will be no turning point. People who are always careless are not lucky to escape punishment every time they make a mistake; people who are flawless in their words and deeds are unlikely to suffer an unfortunate turn because of their mistakes. In the battle of Poltava, the initial breakup of the Swedes may have been due to the fear of a soldier for a while, but when Charles XII led his troops to Poland, he had already laid the root of the failure fatigue and inadequate supplies; on the contrary, the Russians learned the lessons of previous defeats and improved the equipment and organization of the army. Therefore, the turning point brought about by an accidental defeat finally led to the decline of Sweden and the loss of the supremacy of the Baltic Sea. In addition, we should also see that the victory of Midway America is rooted in the strong economic and technological strength of the United States. Even if there is no such turning point, there will be other turning points for Japan to fail. That declaration, the turning point of the American Civil War, was determined by the historical trend of national equality; the policy of reform and opening up was also summed up from numerous historical experiences.

  了解了轉(zhuǎn)折的必然性,我們就該認(rèn)識到:平日多修美德,即使處境不順,也會有個轉(zhuǎn)折在不定什么時候幫助我們;如若不能防微杜漸,嚴(yán)于律己,即使處于順境地,也會有一次大轉(zhuǎn)折,將我們推入深淵。

  When we understand the inevitability of turning, we should realize that if we practice virtue more in ordinary times, even if the situation is not favorable, there will be a turning point to help us when it is uncertain; if we cant guard against the situation, be strict with ourselves, even if we are in a favorable situation, there will be a big turning point, which will push us into the abyss.

  謹(jǐn)言慎行,又要積善成德,我們就一定可以變逆為順;積極汲取歷史教訓(xùn),努力發(fā)展經(jīng)濟(jì)和科技,一個國家一定可以在歷史中促成自己命運(yùn)的轉(zhuǎn)折,促成國勢的長盛不衰。

  We must be careful in our words and deeds, and build up good deeds, so that we can turn adversity into conformity; we must actively learn from history and strive to develop economy and science and technology, so that a country can make a turning point of its own destiny in history, and contribute to the prosperity of the country.

  轉(zhuǎn)折英語作文 2

  人生的進(jìn)程就好像在走一座迷宮――無窮無盡又精彩繽紛,讓人無法預(yù)料,正如你永遠(yuǎn)不知道在下一個轉(zhuǎn)彎處等待你的是什么,你只能轉(zhuǎn)過去,然后看見――命運(yùn)給我們安排下無數(shù)的驚喜,挫折,重逢,別離,高潮,低谷,也順帶安排下無數(shù)的轉(zhuǎn)折。每轉(zhuǎn)折一次,你的`生命軌跡就有了變化;每轉(zhuǎn)折一次,你的人生感悟就不再相同。

  The process of life is like walking through a maze - endless and colorful, unpredictable. Just as you never know what is waiting for you at the next turn, you can only turn around and see - destiny arranges countless surprises, setbacks, reunions, departures, highs and lows for us, as well as countless turns. Every turn, your life path will change; every turn, your life perception will not be the same.

  在轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)折折,折折轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)間,人生才算是完整而又豐富。所以說,轉(zhuǎn)折,于人而言不可或缺。那么,當(dāng)轉(zhuǎn)折來臨,你,準(zhǔn)備好了嗎?

  Life is complete and rich in turn and turn. Therefore, turning is indispensable for people. So, when the turn comes, are you ready?

  轉(zhuǎn)折可以是個契機(jī),也可以是個陷阱;可以輕松愉悅,也可以漫長深沉;可以荊棘遍布,也可能開滿鮮花。陸游說“山重水復(fù)疑無路,柳暗花明又一村”。當(dāng)轉(zhuǎn)折來臨,一定要慎之又慎,然后,鼓起勇氣,大步前行。

  Turning can be an opportunity or a trap; it can be light and pleasant, it can be long and deep; it can be full of brambles or flowers. Lu You said that "the mountain is heavy, the water is heavy, and there is no way out. There is another village with a bright future.". When the turning point comes, we must be careful. Then, we must summon up courage and stride forward.

  眼下,一次人生的轉(zhuǎn)折已在我面前鋪開,正虎視眈眈地望著我的腳步,面對高考,我一如他人一樣緊張,焦慮,興奮,不安,期待,恐懼,因?yàn)樗慕Y(jié)果將決定我的將來。也許有人會說,人生的路還長得很,這一次過了,還有好多好多次機(jī)會,不必看得太重;但要是一次次都過去了,都沒有把握,沒有認(rèn)真,那么,人生還剩余什么?轉(zhuǎn)折又轉(zhuǎn)折,生命也早已劃成句點(diǎn)。錯過了,就不會有機(jī)會可以重來,轉(zhuǎn)折,叫人學(xué)會珍惜。珍惜生命,珍惜現(xiàn)在,珍惜我們所擁有的一切。

  At present, a turning point in my life has spread out in front of me, and I am looking at my footsteps covetously. In the face of the college entrance examination, I am as nervous, anxious, excited, uneasy, expectant and scared as others, because its result will determine my future. Maybe some people will say that the road of life is still very long. After this time, there are many opportunities. You dont have to pay too much attention to them. But if you pass them again and again, you dont grasp them and you dont take them seriously, then what is left in life? Turning and turning, life has already come to an end. Missed, will not have the opportunity to be able to come again, the turning point, let a person learn to cherish. Cherish life, cherish the present, cherish everything we have.

  轉(zhuǎn)折教人學(xué)會選擇。面對它,你必須學(xué)會失去。因?yàn)槟銦o法帶著所有東西上路,所以要把某些包袱卸下,才能走的更遠(yuǎn)。放下負(fù)擔(dān),輕裝上陣。也更讓你了解擁有的意義,越向前進(jìn),就越不能失去,就更要努力,更要堅強(qiáng),堅強(qiáng)得足以面對下一次的轉(zhuǎn)折。

  Turning teaches choice. Facing it, you must learn to lose. Because you cant take everything on the road, you have to unload some of the baggage to go further. Let go of the burden and go light. Also let you understand the meaning of having, the more forward, the more can not lose, more to work hard, more to be strong, strong enough to face the next turning point.

  轉(zhuǎn)折教人學(xué)會微笑。該來的終究會來,與其拼命逃避,或不顧一切迎頭沖上,不如站在原地微笑著面對它,面對挫折,要有風(fēng)度。

  Turning teaches people to smile. The one who should come will come after all. Its better to stand in the same place and smile to face it, face setbacks and have demeanor than to escape desperately or rush head-on recklessly.

  不論你經(jīng)過了什么,得到了什么,忘記了什么,失去了什么;也不管還有多少次轉(zhuǎn)折,下一次轉(zhuǎn)折何時來臨,我一樣堅強(qiáng),一樣勇敢,一樣面對,一樣微笑。

  No matter what you go through, what you get, what you forget, what you lose; no matter how many turns there are, when the next turn comes, I am as strong, as brave, as face, as smile.

  感謝轉(zhuǎn)折!

  Thank you for the turn!

  轉(zhuǎn)折英語作文 3

  曾經(jīng)常常在想,文字的天地?zé)o涯無際,究竟該怎樣用她去抒懷?

  I used to think that the world of words is boundless. How can I express my feelings with her?

  就好像是一支無法得知墨水多少的鋼筆,你會怎樣使用它去工作呢?信手拈來隨意涂鴉?還是竭盡所有,用心去完成一幅杰作?是珍惜使用,還是毫不吝惜地?fù)]霍?

  Its like a pen that doesnt know how much ink it is. How do you use it to work? Doodle at will? Or do everything you can to finish a masterpiece? Is it to cherish use, or to squander without grudging?

  進(jìn)而言之,如果是人生呢?在面臨人生中無數(shù)的轉(zhuǎn)折點(diǎn)時,我們又將如何運(yùn)用手中的筆為這轉(zhuǎn)折寫下文呢?

  In short, what about life? In the face of countless turning points in life, how can we use our pen to write the following for this turning point?

  城市里的道路紛繁交錯,自然也就有了許多轉(zhuǎn)折,一條大道延伸向遠(yuǎn)方,走著走著卻發(fā)現(xiàn)前方有一個叉口,這便是道路的轉(zhuǎn)折。向左轉(zhuǎn),向右轉(zhuǎn),除了方向上的差異之外就是目的地的不同了。左轉(zhuǎn)的終點(diǎn)也許是一望無際遼闊的海洋,而左轉(zhuǎn)的盡頭亦或是聳入云霄連綿的群山。方向在這里分手,我們要做的,不過是在轉(zhuǎn)折點(diǎn)處仔細(xì)思考,究竟自己的目的在哪里。想清楚了便上路,義無反顧地追逐夢中的天堂。

  The roads in the city are numerous and crisscross, so there are many turns naturally. A road extends to the distance, walking and finding a fork in front, which is the turning point of the road. Turn left, turn right. Apart from the difference in direction, its the difference in destination. The end of the left turn may be the boundless ocean, and the end of the left turn may be the towering mountains. The direction is to break up here. All we have to do is to think carefully at the turning point to find out where our purpose is. Thought clearly then embarks on the road, pursues the dream heaven without hesitation.

  如果這路是人生之旅呢?

  What if this road is a journey of life?

  無論何時何地,不能逃避的恐怕只有轉(zhuǎn)折了,整日奔波于平凡中的人們,常常對一兩次小小的轉(zhuǎn)折不屑一顧,然后一次看似平淡的轉(zhuǎn)折卻恰恰可以成為一生中永恒的光輝或終生的'遺憾。

  No matter when and where, Im afraid that the only thing that cant be avoided is the turning point. People who rush all day in the ordinary often dont care about one or two small turning points, and then a seemingly flat turning point can just become the eternal glory or regret in their life.

  在人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn),常常會迎來這樣的客人。一個人左手有理想,那是自己一生要追逐的信仰;右手牽著親情,那是父母從始至終都期待的結(jié)局。人生的轉(zhuǎn)折近在眼前,可要如何做最后的決定呢?放棄理想,恐怕這一生除了遺憾別無它味,放棄親情,恐怕無顏面對父母傷心的雙眸,沒有人能夠教會我們選左還是選右,面對真正的轉(zhuǎn)折只有自己才能讓自己發(fā)光。踏過這一程再遙望遠(yuǎn)方,又一峰立于前方,依然是個轉(zhuǎn)折點(diǎn),依然需要選擇。這時才發(fā)現(xiàn)原來答案一直在自己手中。我們決定用整個生命去熱愛的理想在哪里,哪里就是轉(zhuǎn)折處的目的地。沒有人可以教會我們生活,除了自己。

  At the turning point of life, we often welcome such guests. A mans left hand has ideals, which is the faith he pursues in his whole life; his right hand is holding his kinship, which is the end that his parents expect from the beginning to the end. The turning point of life is close at hand, but how to make the final decision? To give up the ideal, Im afraid that this life has no other flavor except regret, to give up family affection, or to face the sad eyes of our parents, no one can teach us to choose left or right, in the face of the real turning point, only ourselves can make ourselves shine. Step through this journey and then look far away, another peak standing in front, is still a turning point, still need to choose. At this time, I found that the original answer has been in my own hands. We decided to use our whole life to love where the ideal is, where is the turning point destination. No one can teach us to live, except ourselves.

  無數(shù)的艱難無數(shù)險阻,構(gòu)成了整個生命的畫卷;無數(shù)的轉(zhuǎn)折無數(shù)的叉口,教會了我們堅定和執(zhí)著。翻過這一峰,另一峰卻又見。生命的意義在于生活,而生活的意義在于真心付出,用熱情創(chuàng)造每一個明天,用微笑面對每一次轉(zhuǎn)折,在轉(zhuǎn)折中學(xué)會判斷,在轉(zhuǎn)折中學(xué)會堅持,在轉(zhuǎn)折中學(xué)會依賴,生命其實(shí)是一首無悔的闕歌。

  Innumerable difficulties, innumerable dangers, constitute the whole picture of life; innumerable turns, innumerable forks, teach us firmness and perseverance. Over this peak, another peak is seen. The meaning of life lies in life, and the meaning of life lies in sincere giving, creating every tomorrow with enthusiasm, facing every turning with a smile, learning to judge in turning, learning to persist in turning, learning to rely in turning, life is actually a no regrets song.

  轉(zhuǎn)折英語作文 4

  ——十個海子的復(fù)活

  ——The resurrection of ten Haizi

  2003年3月26日晴

  March 26, 2003 sunny

  “獻(xiàn)祭的黑毛羊死在三月四月的中間/眾人的身后你活的三月四月”

  "The sacrifice of the black sheep died in the middle of March and April / after all you live in March and April"

  這首詩獻(xiàn)給你——消失在三月四月中間的大地之王——海子。

  This poem is dedicated to you, Haizi, the king of the earth who disappeared in the middle of March and April.

  每年的今天,都會想起你,和你所有的詩。

  Every year today, I think of you and all your poems.

  “春天/十個海子全部復(fù)活”這是你留給世人的最后一首短詩,然后,你就離開了,帶著你一生不變的堅持,到天堂,繼續(xù)唱你的夜歌。

  "Spring / the resurrection of ten seas" is the last short poem you left for the world. Then, you left, with your lifelong insistence, go to heaven and continue to sing your night song.

  但是,我想,假如你真的還活在天堂,那么就不得不承認(rèn)你的死亡,是你生命中的一處轉(zhuǎn)折。因?yàn)槲铱吹搅,我真的看到十個海子在春天的復(fù)活——你的詩,連同你的精神,活生生地出現(xiàn)在這個世界,并照亮了它。

  But, I think, if you really live in heaven, then you have to admit that your death is a turning point in your life. Because I see, I really see the resurrection of ten Haizi in spring - your poems, together with your spirit, appear in the world and illuminate it.

  你生前的寂寞我真的可以感受得到。在那樣一個時代,寫作是一條真正寂寞的路。許多文人融入了潮流,去追逐名利、地位而背棄了他們的靈魂。唯有你,和為數(shù)不多的幾個人堅守住自己的內(nèi)心,在黑暗中苦苦掙扎,祈求黎明到來臨。只可惜最終,還是沒有人懂你的詩,懂你的感受。于是,你于是心力交瘁,寧愿沉睡,不再清醒。所以,14年前的今天,你故意離去……

  I can really feel the loneliness of your life. In such an era, writing is a really lonely way. Many literati have integrated into the trend to pursue fame and wealth, status and betray their souls. Only you, and a few people, keep their hearts firmly, struggling in the dark, praying for the dawn to come. Its a pity that in the end, no one understands your poetry and your feelings. So, you are so haggard, would rather sleep, no longer awake. So, 14 years ago today, you deliberately left

  但幸好,你留下了你的詩,和你一生不變的堅持。社會被震撼了,文學(xué)界被震撼了。人們開始重新審視自己的價值取向,并試著理解你。你成了文學(xué)界的.神話,詩歌的烈士。于是,我看到十個海子在春天復(fù)活,看到了你生命中重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

  But fortunately, you have left your poems and your unchanging persistence. The society was shocked and the literary circle was shocked. People start to reexamine their values and try to understand you. You become the myth of literature, the martyr of poetry. So, I saw ten Haizi resurrected in spring, and saw an important turning point in your life.

  每一個人都有失意的時候,但卻不是每一個失意人的死亡都會為生命的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。唯有用心生活,用心去愛,用生命追逐理想的人才會最終得到人們的認(rèn)可。

  Everyone has a time of frustration, but not everyones death will be the turning point of life. Only those who live with their heart, love with their heart and pursue their ideals with their life will finally be recognized by people.

  說死為生命的轉(zhuǎn)折點(diǎn)未免有點(diǎn)悲涼。但也許,有價值的死多少會沖淡這悲涼吧——就像是屈原,或是王國維。海子,你一生追尋夢想,死亡后精神長存于世間,這,便是永生啊!

  Its sad to say that death is the turning point of life. But perhaps, valuable death will dilute the sadness more or less - like Qu Yuan or Wang Guowei. Haizi, you pursue your dream all your life, and your spirit will live forever after your death. This is immortality!

  海子,活著的時候你定沒有想到自己死后會被人賞識吧。有價值的東西只有在消逝之后才會引起人們的注意,就如你紅頭發(fā)的瘦哥哥梵高,一生靜默地守侯,也換來了死后的又一次重生。死亡,是你們共同的轉(zhuǎn)折點(diǎn)啊!

  Haizi, you never thought you would be appreciated when you were alive. Valuable things will only attract peoples attention when they disappear, just like your thin red haired brother Van Gogh, who has been waiting silently all his life, but also has been reborn after death. Death is your common turning point!

  小小的星從不被人注意,但當(dāng)它化為流星,面對死亡時,去倍受關(guān)注。很多時候,轉(zhuǎn)折只在生死之間,一線的距離,卻相隔甚遠(yuǎn)。因?yàn)槭湃サ拿篮,往往彌足珍貴。

  A small star is never noticed, but when it turns into a meteor and faces death, it gets more attention. Most of the time, the turning point is only between life and death, but the distance is far away. Because the beauty of the past is often precious.

  人生并非越燦爛越美。許多人一生榮華,死后卻被人唾棄;ㄒ粯邮㈤_的必將花一樣凋落,這是自然的法則。一生默默無語精神永存世間的,死亡,成了他們重要的轉(zhuǎn)折點(diǎn),將他們的思想,變成一種別樣的美。

  Life is not more brilliant and beautiful. Many people live a glorious life, but they are despised after death. It is the law of nature that a flower in full bloom will wither like a flower. The spirit of silence in life is eternal in the world. Death has become an important turning point for them, turning their thoughts into a different kind of beauty.

  人生處處可遇轉(zhuǎn)折,而最重要的轉(zhuǎn)折莫過于死亡——它,將給你的一生,打上一個公平的分?jǐn)?shù),或使你從平庸變得受人矚目,或使你從顯赫變得萬人唾棄。

  Life is full of twists and turns, and the most important one is death - it will give you a fair score in your life, or make you from mediocrity to attention, or make you from prominence to rejection.

  海子,今天,我再次懷念你。希望這篇日記,為你精神的復(fù)活作證,為你生命的轉(zhuǎn)折作證。

  Haizi, today, I miss you again. I hope this diary will testify to the resurrection of your spirit and the turning point of your life.

  14年后的今天依舊春暖花開,我在這里懷念早死的海子……

  Today, 14 years later, the spring is still blooming. I miss Haizi who died early here

  轉(zhuǎn)折英語作文 5

  在人生中,往往有很多的轉(zhuǎn)折點(diǎn);而我們,恰恰要把握好這些看起來并不起眼的一個個轉(zhuǎn)折。

  In life, there are many turning points, and we need to grasp these seemingly inconspicuous turning points.

  我,一個12歲的少年,正在慢慢步入人生最美麗的春天,從一個年幼無知的孩童變成一個成熟的青少年。

  I, a 12-year-old boy, is slowly stepping into the most beautiful spring of life, from a young and ignorant child to a mature teenager.

  溪流,從深遠(yuǎn)山澗奔流到廣闊大海,常常有方向的轉(zhuǎn)折;道路,從某一個起點(diǎn)通往四面八方,常常有目標(biāo)的轉(zhuǎn)折。在個人經(jīng)歷或社會實(shí)踐中,常常出現(xiàn)一些令人難忘的轉(zhuǎn)折。而我,現(xiàn)在已步入人生的第一個轉(zhuǎn)折點(diǎn)——七年級。

  Streams, running from far-reaching mountains and streams to the vast sea, often have a turning point of direction; roads, from a certain starting point to all directions, often have a turning point of goal. In personal experience or social practice, there are often some memorable turning points. Now I have entered the first turning point in my life - grade seven.

  七年級,是一個新的起點(diǎn),是一個能在度展現(xiàn)風(fēng)采的地方。步入初中,學(xué)習(xí)任務(wù)大大的加重,從小學(xué)的兩門功課增加到現(xiàn)在的七門。

  Grade seven, is a new starting point, is a place to show the demeanor in degrees. Entering junior high school, the task of learning has been greatly increased, from two subjects in primary school to seven now.

  老師曾教過我們一個道理:七減一等于零。我當(dāng)時不解的問:“老師七減一明明等于六,你怎么說等于零呢?”“這個問題問的好!崩蠋熚⑿χf,“現(xiàn)在,我們學(xué)了七門課,如果你一科考得不好,總成績不就下來了么?”我似懂非懂地點(diǎn)了點(diǎn)頭,似乎還沒有領(lǐng)悟老師的`話中所蘊(yùn)涵的道理。

  The teacher once taught us a truth: seven minus one equals zero. I was puzzled to ask: "teacher seven minus one clearly equals six, how do you say it equals zero?" "Thats a good question." The teacher smiled and said, "now, we have learned seven courses. If you dont do well in the first course, wont your total score come down?" I nodded as if I had not understood what the teacher said.

  又過去了幾個星期,期中考試終于來臨了。面對著七年級第一個轉(zhuǎn)折點(diǎn),我心中有種說不出的喜悅和激動。也許是復(fù)習(xí)的不認(rèn)真了罷;也許是考前太激動了罷;也許是上課聽講不認(rèn)真了罷。成績下來后,我才考了674分。我一連串經(jīng)歷了從希望到失望,最后到絕望的心情。Mygod!就用這些不起眼的試卷,我還怎么面對以后的初中生活。這時我才忽然的感受到“七減一等于零”的道理。而我,有兩門低于平均分。語文全因?yàn)槲移綍r根本不重視它,致使我的理解能力下降,所以政治也考得出奇的差!

  A few weeks later, the mid-term exam finally came. In the face of the first turning point of grade seven, there is an indescribable joy and excitement in my heart. Maybe its not serious to review; maybe its too excited before the exam; maybe its not serious to listen in class. After my grades came down, I got 674. I experienced a series of feelings from hope to disappointment, and finally to despair. Mygod! With these humble papers, how can I face my junior high school life. At this time, I suddenly felt that "seven minus one equals zero". For me, two are below average. Chinese because I dont pay attention to it at ordinary times, resulting in my ability to understand the decline, so the political test is also surprisingly poor!

  現(xiàn)在,我已經(jīng)下手和我的那些缺點(diǎn)“絕交”,開始發(fā)奮學(xué)習(xí)。因?yàn)槲蚁嘈,只有?jīng)歷過地獄般的磨練,才能擁有創(chuàng)造天堂的力量;只有流過血的手指,才能彈出世間的絕唱;只有不屑一顧的努力,才能實(shí)現(xiàn)自我的超越。

  Now, I have started to "break off" with my shortcomings and began to study hard. Because I believe that only through hell like training, can we have the power to create heaven; only through blood fingers, can we pop up the worlds top song; only the efforts of disdain, can we achieve self transcendence.

  我看過雨果的一句名言:別人放手,他仍然堅持;別人后退,他依然前沖;每次跌倒,立刻站起來。這種人一定沒有失!是啊,一個人只要付出比別人多的汗水,就能夠粉碎自己,超越自己!

  Ive read a famous saying of Hugo: when others let go, he still insists; when others back, he still rushes forward; every time he falls, he stands up immediately. This kind of person must not fail! Yes, as long as one pays more sweat than others, he can crush himself and surpass himself!

  經(jīng)過了這個失敗的轉(zhuǎn)折,我不會灰心。盡管未來的日子我無法預(yù)料,但我相信,在以后那充滿幻想的日子里,在人生漫長的旅途中,我不孤獨(dú)不寂寞,因?yàn)槲矣H手種下了一個永不放棄的希望在我心中!

  After this turn of failure, I will not lose heart. Although I cant predict the future days, I believe that in the future days full of fantasy, in the long journey of life, I am not lonely, because I planted a hope in my heart that will never give up!

  轉(zhuǎn)折英語作文 6

  生活正處于窘境的人往往更加渴望人生的轉(zhuǎn)折,這可以讓他們的生活以最快捷的方式發(fā)生飛躍。

  People who are in a dilemma are more eager for the turning point of life, which can make their life leap in the fastest way.

  看那邊那個正在買彩票的男人,穿著和長相都再普通不過,單位發(fā)的尼龍布口袋放在腳邊,里面是今晚要吃的菜。男人又一次選了那組號碼:自己的生日加妻子的生日加兒子的生日。我把鏡頭再次推向他:“先生,您中了嗎?”男子擦了擦汗訕訕地說:“下次吧,下次一定會中。”我指了指手中的攝影機(jī):“說好了,今天去您家做個訪談,您看……”“哦!好好好,來吧!蹦腥藫炱鸲底诱泻粑乙黄鹱摺

  Look at the man who is buying the lottery ticket over there. His clothes and looks are very common. The nylon cloth pocket issued by the unit is beside his feet. Its the food to be eaten tonight. The man once again chose the number: his birthday plus his wifes birthday plus his sons birthday. I pushed the camera to him again: "Sir, did you win?" The man wiped his sweat and said, "next time, Im sure Ill win." I pointed to the camera in my hand and said, "well, Ill go to your house to have an interview today. Look..." "Oh! All right, come on. " The man picked up his pocket and asked me to go with him.

  男人說:“你不能理解,我需要一次轉(zhuǎn)折,一次人生的轉(zhuǎn)折!”他激動地?fù)]舞著手中的鍋鏟,一滴油濺到我的胳膊上,很燙,像男人眼中對未來殷切的希望。我說:“您以前為什么不期待這個看不見摸不著的東西呢?”“以前……”男人把菜都盛在白瓷盤里,“哦,那時候太傻,總以為日復(fù)一日地干好工作就總會有起色,可是……哎!”

  The man said: "you cant understand, I need a turning point, a turning point of life!" He excitedly waved the spatula in his hand, and a drop of oil splashed on my arm. It was very hot, like a mans eager hope for the future. I said, "why didnt you expect this invisible thing before?" "Before..." The man put all the dishes in the white porcelain plate. "Oh, it was so silly at that time. I always thought that if I could do my work well day by day, I would make a difference. But "Ah!"

  來到狹小的屋里,男人的妻子―――一個再普通不過的女人,坐在小凳子上,一言不發(fā),她始終是一言不發(fā)的`,以前她可不是這樣一個女人,她有著正常家庭主婦的聒噪和八卦,直到有一天,她那“同一戰(zhàn)壕”里的“苦難姐妹”忽然中了一筆數(shù)目不小的錢,從此便逃離了這個里弄,開始了新的生活,女人那天瘋了一樣的像男人那樣重復(fù)著那個“姐妹”的話:“人生是需要轉(zhuǎn)折的!不然就像我們一樣,苦熬一輩子都未必能出頭呢!”然后,女人忽然沉默了,據(jù)說是一種心理上的疾病,叫作失語癥。

  When she came to the narrow room, the mans wife, an ordinary woman, sat on a small stool without saying a word. She never said a word. Before, she was not such a woman. She had the noise and gossip of a normal housewife. Until one day, her "suffering sister" in the "same trench" suddenly got a large sum of money, and then Escape from this lane and start a new life. The woman went crazy that day and repeated the words of the "sister" like a man: "life needs turning! Otherwise, just like us, you may not be able to get ahead in your whole life! " Then, the woman suddenly silent, it is said to be a psychological disease, called aphasia.

  “從此我就開始買彩票,我和這個家也的確需要一個轉(zhuǎn)折來過更好的生活!蹦腥苏f。

  "Ive been buying lottery tickets since then, and my family and I really need a turning point to live a better life." The man said.

  我把鏡頭定格在男人的雙眼,問到:“買彩票等于您生活的轉(zhuǎn)折?”

  I fixed the camera in the mans eyes and asked, "buying lottery tickets is the turning point of your life?"

  鏡頭里的是一種很堅定但也很盲目的眼神,我又問:“您只是想讓這個家越過越好,一直以來都沒有變過?”“沒有啊”,男人說道!澳敲矗谀恢烙修D(zhuǎn)折這么回事兒的時候,您……”我問。鏡頭里的眼神一下子很激動:“不知道的時候,我不是說了嗎!整天傻干,工作工作工作!就是為了能讓生活有起色!啥!可這個頂屁用!沒有轉(zhuǎn)折,這一切都頂個屁用!”

  The camera is a very firm but also blind eyes, I asked: "you just want to cross the better, has not changed?" "No," said the man. "Then, when you dont know there is a turning point, you..." I asked. The eyes in the camera are very excited: "I didnt know when I said it! Work, work, work all day! Just to make life better! What! But this is the best fart! Theres no turning point. Its all useless! "

  我重新調(diào)了一下鏡頭,問道:“您所謂的轉(zhuǎn)折,到底是個什么東西?它是如何來的?”

  I adjusted the camera again and asked, "what is your so-called turning point? How did it come about? "

  男人說道:“轉(zhuǎn)折就是那個能讓我們家一下子好起來,過上富裕生活的東西,它是怎么來的?呃……彩票……你說呢?”

  The man said: "the turning point is the one that can make our family better and live a rich life. How did it come from?"? Er... Lottery... What do you say? "

  鏡頭里的男人的身影蒼老而無助,我問:“轉(zhuǎn)折難道是我?guī)淼?”男人眼神空洞,囁嚅著什么,旁邊是他那很沉默很沉默的妻子。我只有起身告辭,忽然門開了,一個男孩跑了進(jìn)來,看到男人和女人,解嘲地笑了笑:“又犯病了!奔榷D(zhuǎn)向我:“我都聽見了,量變到了質(zhì)變,沒有量的積累就談不上轉(zhuǎn)折,他們竟然不懂!”

  The figure of the man in the camera is old and helpless. I asked, "did I bring the turning point?" The mans eyes are empty and mumbling. Next to him is his silent wife. I had to get up and leave. Suddenly the door opened. A boy ran in and saw men and women. He smiled sarcastically, "Im sick again." Even turned to me: "I have heard that quantitative change to qualitative change, without the accumulation of quantity, there is no turning point, they did not understand!"

  我走了,攝影機(jī)里最后閃現(xiàn)的鏡頭是男孩無奈的臉龐,沒想到竟以高中政治書上的話結(jié)束了這次訪談。

  I left. The last flash in the camera was the boys helpless face. Unexpectedly, I ended the interview with the words in the high school politics book.

  從量變到質(zhì)變,男人其實(shí)已經(jīng)在不知不覺中完成了他生命中的一次轉(zhuǎn)折,只不過,與他期望的恰恰相反,沉迷于運(yùn)氣帶來的轉(zhuǎn)折,他已經(jīng)由車間技術(shù)人員變成了下崗工人。

  From quantitative change to qualitative change, a man has unconsciously completed a turning point in his life. However, contrary to his expectation, he is addicted to the turning point brought by luck. He has changed from a workshop Technician to a laid-off worker.

  成功和失敗或許只是一種來自外界的判斷,而一個人經(jīng)歷的真正轉(zhuǎn)折卻是他對原有信念的背叛,對自己控制命運(yùn)決心的背叛。

  Success and failure may only be a kind of judgment from the outside world, but the real turning point of a persons experience is his betrayal of his original belief and his determination to control his own destiny.

【轉(zhuǎn)折英語作文】相關(guān)文章:

轉(zhuǎn)折小學(xué)作文09-01

轉(zhuǎn)折高中作文02-10

人生的轉(zhuǎn)折作文02-24

轉(zhuǎn)折作文700字01-22

高中抒情作文:轉(zhuǎn)折08-06

品味轉(zhuǎn)折的滋味作文09-25

轉(zhuǎn)折_1200字01-25

人生的轉(zhuǎn)折點(diǎn)作文12-18

轉(zhuǎn)折高考作文范文08-17