愛的教育讀后感
不記得從什么時候起,我看書愿意從前言看起,因為在前言里,往往凝聚著作者或者譯者的心血;從前言里,往往能夠了解與著作相關(guān)的重要信息。
當我把剛買到的〈愛的教育〉捧在手里時,我老老實實地從最前一頁看起。讀到“這本譯著則是首次從意大利文直接翻譯的全本,遵從了原文的目錄和段落”時,我異常興奮,因為市面上名著的命運是非常凄慘的,形形色色的版本讓人真?zhèn)坞y辯。而這本由“梁海濤、蔡雪萍”夫婦從意文直譯的〈愛的教育〉,保持的原味應(yīng)該是最濃的。我暗自慶幸,我拿到了我能夠讀到的最好的版本。
開始讀書的目的非常簡單,就是想知道,這本書適合不適合對我的學生進行愛的教育。盡管我早已經(jīng)知道,許許多多的老師都把本書列為對學生進行教育的必備教材;盡管世界名著的光環(huán)早已經(jīng)戴在它的頭上,但我始終沒有走進書里去。
讀開頭的幾篇時,我不以為意,甚至為記住書中的人名而感到有些煩躁,語言似乎也那么平淡,沒覺得有什么感人或者吸引人之處。
【愛的教育讀后感】相關(guān)文章:
由《愛的教育》到愛的教育05-01
讓教育充滿愛—《愛的教育》讀后感04-25
愛的教育04-27
愛的教育04-29
愛的教育04-29
愛的教育04-28
為啥愛,愛為啥-愛的教育讀后感04-28
愛的教育的心得12-29
“愛”的教育作文05-30
愛的教育故事04-27