- 相關推薦
從翻譯轉換論角度看雙語詞典的例證翻譯
理想的例證翻譯是既做到意義等值,又做到形式對應.但往往二者難以兼顧,因此例證翻譯在很大程度上就是在保證意義等值的前提下如何處理形式轉換的問題.旨在尋求一種科學而系統(tǒng)的翻譯理論來指導雙語詞典中的例證翻譯.因為例證主要體現在句子、小句或詞組層面,而卡特福德的翻譯轉換論是著眼于分析句子范圍以內成分的語言學派翻譯理論,這使得該理論與雙語詞典的例證翻譯形成契合.
作 者: 程福干 CHENG Fu-gan 作者單位: 上海大學,外國語學院,上海,200444 刊 名: 河北理工大學學報(社會科學版) 英文刊名: JOURNAL OF HEBEI POLYTECHNIC UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCE EDITION) 年,卷(期): 2008 8(2) 分類號: H315.9 關鍵詞: 例證翻譯 翻譯轉換 結構轉換【從翻譯轉換論角度看雙語詞典的例證翻譯】相關文章:
雙語詞典翻譯中的語境研究04-28
論詞典翻譯的原則和技法04-29
從語用順應論的角度看翻譯策略與方法04-27
雙語共現與雙語詞典翻譯的特殊性04-28
論等值翻譯轉換規(guī)則的實質04-29
從譯者思維角度看翻譯過程04-28
從關聯理論角度看翻譯的本質04-27
從目的論角度談商務文體翻譯04-27
從等效原則看翻譯中的信息轉換04-27
從互文性角度看廣告的翻譯04-29